paralizzato итальянский

парализованный

Значение paralizzato значение

Что в итальянском языке означает paralizzato?

paralizzato

senso figurato

Перевод paralizzato перевод

Как перевести с итальянского paralizzato?

paralizzato итальянский » русский

парализованный

Примеры paralizzato примеры

Как в итальянском употребляется paralizzato?

Простые фразы

La cenere vulcanica ha paralizzato il traffico aereo.
Вулканический пепел парализовал авиасообщение.
La medusa dalla criniera di leone ha paralizzato miei muscoli causando una sensazione di caldo insopportabile.
Цианея парализовала мои мышцы и вызвала чувство невыносимого жара.
Ero paralizzato dal terrore.
Я оцепенел от ужаса.
Tom era paralizzato dalla paura.
Тома сковал страх.

Субтитры из фильмов

Il lato sinistro è paralizzato.
Паралич слева.
Tenuto abbastanza a lungo,il soggetto rimane paralizzato in modo permanente.
Удерживать достаточно долго, и объект надолго останется парализованным.
No,credo che sia solo paralizzato.
Нет, думаю, он просто парализован.
E' inutile chiedere a Burdett di aiutarti, e stato paralizzato.
Бесполезно просить Бартлетта о помощи. Он обездвижен.
Ma detesto di sentirmi inutile, paralizzato.
Но мне плохо, когда я чувствую себя бесполезным, парализованным.
Non siate paralizzato dal terrore.
Не скончайся. От ужаса.
Il dottore ha detto, un centimetro in più e sarei rimasto paralizzato dalla vita in giù.
Врач сказал, ещё бы сантиметр, и меня бы парализовало ниже пояса.
Da lui potevo anche aspettarmelo. A volte penso che il tuo buon senso si sia paralizzato insieme alle gambe.
От него я ничего другого не ожидал.
No, è solo paralizzato.
Нет-нет.
È paralizzato!
Он оцепенел!
Con un siluro, avete paralizzato il nostro campo gravitazionale. E due membri della Flotta sono saliti a bordo con stivali magnetici.
Прямым попаданием торпеды вы уничтожили нашу гравитацию - и двое из вашей команды побывали здесь в магнитных ботинках.
Attendiamo uno specialista in neurologia, ma il dottor Crusher crede che resterà paralizzato.
Несмотря на прибытие специалиста по нейрохирургии, доктор Крашер считает, что его паралич может стать постоянным.
Ero paralizzato, incapace di rispondere alle grida di aiuto di mia sorella.
Я был словно парализован, и не смог ответить на зов моей сестры о помощи.
Non glielo asportano perchè se toccano il cervello, resta paralizzato.
Иногда её специально оставляют там Чтобы ненароком не задеть мозг и не вызвать паралич.

Из журналистики

Ciò nonostante, senza profonde riforme socio-economiche, la crescita del Pil statunitense non potrà che essere lenta nel migliore dei casi, mentre il suo sistema politico appare paralizzato.
Тем не менее, без глубоких социально-экономических реформ рост ВВП в Америке в лучшем случае замедлится, тогда как политическая система, кажется, парализована.
L'appello dell'ONU per il Sudan del Sud, afflitto dalla carestia dopo che i combattimenti hanno paralizzato l'agricoltura, ha raggiunto solo la metà dell'obiettivo di finanziamento prefissato.
Апелляция ООН для Южного Судана, который сталкивается с голодом, где после боевых действий фермеры лишились возможности посадки культур, достиг лишь половины своей цели финансирования.
Una malattia che ha ucciso o paralizzato mezzo milioni di persone l'anno ora ne infetta solo poche centinaia.
Болезнь, которая ежегодно убивала или парализовала полмиллиона людей на земле, поражает сегодня только несколько сот человек во всем мире.
Ma, senza un salvataggio, il sistema finanziario sarebbe rimasto paralizzato, e avrebbe reso la successive recessione decisamente più profonda e prolungata.
Но без государственной помощи финансовая система осталась бы парализованной, в результате чего последующий экономический спад оказался бы гораздо более глубоким и затяжным.
Questo progresso è tanto più importante se consideriamo l'atteggiamento compiacente che ha paralizzato la ricerca e lo sviluppo di nuove terapie anti-tubercolosi verso la fine del ventesimo secolo.
Прогресс в этой сфере становится все более значимым, учитывая излишнее спокойствие, которое привело к полной остановке исследований и разработок новых методов лечения туберкулеза вплоть до конца двадцатого века.
Le feroci devastazioni hanno causato la morte di migliaia di persone, distrutto le infrastrutture vitali e paralizzato le economie.
Их свирепые разрушения унесли тысячи жизней, уничтожили жизненно важные объекты инфраструктуры и искалечили экономики.

Возможно, вы искали...