provato итальянский

испытанный, искушённый

Значение provato значение

Что в итальянском языке означает provato?

provato

(per estensione) estremamente affaticato, talvolta con sofferenza  si sentivano quasi tutti provati dopo l'ultimo incontro (gergale) sopportare con fatica, consapevole del limite imposto  sono un po' provato: mi hanno preso di mira i due nuovi professori dimostrato, comprovato

Перевод provato перевод

Как перевести с итальянского provato?

Примеры provato примеры

Как в итальянском употребляется provato?

Простые фразы

Hai provato a misurare la pressione?
Пытались ли вы измерить давление?
Che avevi provato a scrivere prima?
Что ты пытался писать раньше?
Quanto avete provato per raggiungere una simile perfezione?
Сколько времени вы репетировали, чтобы достичь такого совершенства?
Ho provato ad immaginarmi la vita sulla Luna.
Я попробовал представить себе жизнь на Луне.
Io ho provato a dirlo a Tom.
Я пытался сказать это Тому.
Io ho provato a dirlo a Tom.
Я пыталась сказать это Тому.
Io ho provato a baciare Mary.
Я попытался поцеловать Мэри.
Lo so che hai provato ad aiutare.
Я знаю, что ты пытался помочь.
Hanno provato a sradicare la mia cultura.
Они пытались уничтожить мою культуру.
Lei ha provato.
Она попробовала.
Lui ha provato a risolvere il problema.
Он попытался решить задачу.
Lui ha provato a risolvere il problema.
Он пытался решить задачу.
Lui ha provato a risolvere il problema.
Он пытался решить проблему.
Abbiamo provato.
Мы попробовали.

Субтитры из фильмов

Anche Jennifer Aniston ha provato a competere.
Дженнифер Энистон ей даже не ровня.
Già, io ho provato a parlarle.
Да, я пытался с ней поговорить.
L'amore che ha provato con Abelardo.
Любовь, которую она обрела с Абеляром.
Becks. Ho provato a non. Pensare a te, ci ho provato.
Бекс, я пытался не думать о тебе.
Becks. Ho provato a non. Pensare a te, ci ho provato.
Бекс, я пытался не думать о тебе.
Non hai idea di quanto ci abbia provato.
Я пытался. Ты понятия не имеешь, как сильно я пытался.
Ho provato a parlarti dopo. Mi hai sbattuto la porta in faccia.
И вообще, после этого я пытался поговорить с тобой, а ты захлопнула дверь перед моим носом.
Quello che ho provato lì è quello che prova la gente quando la vede?
Именно так чувствуют себя люди, когда видят её?
Gia'. tu hai provato un sacco di cose diverse e ti abbiamo appoggiata ogni volta che hai voluto mollare.
Да. Ты пробовала множество разных вещей, и мы поддерживали тебя каждый раз, когда ты хотела что-то бросить.
Hai mai provato del normale sushi?
Ты когда-нибудь ела обычные суши?
Dal suo spirito di sacrificio e dal suo provato valore. dipendono molte vite.
От Вашего само-пожертвования и всеми признанной отваги зависит жизнь многих Жизнь многих женщин, стариков, детей.
Se è così, io non l'ho mai provato.
Прекрасный дом, успешный муж и замечательный карапуз, но.
L'ho provato una volta.
Однажды я ее пробовала.
Quel bastardo ci ha provato con lei?
Он что любит ее?

Из журналистики

Da allora, avvocati e economisti hanno provato a sbrogliare le complicate conseguenze della decisione di Griesa.
С тех пор юристы и экономисты пытаются разобраться в запутанных последствиях решения Гриесы.
PRAGA - Il 7 novembre, data delle prime elezioni in Birmania dopo oltre vent'anni, verrà messo in scena un copione più volte provato.
ПРАГА. Седьмого ноября, когда в Бирме должны будут пройти первые всеобщие выборы почти за двадцатилетний период, будет разыгран хорошо отрепетированный сценарий.
Al termine di un apprendistato riuscito, dovrebbe essere disponibile un sussidio per start-up per aspiranti imprenditori con idee brillanti e un provato potenziale da imprenditore.
После успешного прохождения практики, вдохновленные и полные идеями предприниматели, подтвердившие собственную компетентность, должны иметь возможность получить субсидии на создание собственного бизнеса.
Ci hanno provato in diverse occasioni negli Stati Uniti e, in tempi recenti, con l'amministrazione di George W. Bush.
Они применяли свои идеи на практике в США уже несколько раз, последний - в администрации Джорджа Буша-младшего.
Sebbene non esista ancora un vaccino clinicamente provato contro l'ebola, presto potrebbe esserci.
Несмотря на то что до сих пор нет прошедшей клинические испытания вакцины против лихорадки Эбола, все может измениться в ближайшее время.
Kennedy ci ha provato; il suo successore, Lyndon Johnson, non lo ha fatto, e la debacle del Vietnam ne è stata la conseguenza.
Кеннеди пытался, а его преемник - Линдон Джонсон - нет, следствием этого стало фиаско во Вьетнаме.
Jimmy Carter ci ha provato; Reagan non lo ha fatto (la CIA ha contribuito a scatenare la morte e il caos in America centrale per tutto il 1980).
Джимми Картер пытался, а Рейган нет (его ЦРУ помогало сеять смерть и хаос в Центральной Америке на протяжение 1980-х).
Clinton per lo più ci ha provato (tranne che nei Balcani); George W. Bush non lo ha fatto, e ha generato nuove guerre e disordini.
Клинтон в основном пытался (за исключением операции на Балканах), а Джордж Буш нет, и это привело к новым войнам и беспорядкам.
Solo l'Europa ha provato seriamente a trovare un'alternativa alle emissioni di carbonio, creando un sistema in base al quale ciascun emissore industriale deve ottenere un permesso per ogni tonnellata di emissioni di CO2.
В любом случае, природный газ, пусть и содержащий меньше углерода, чем уголь, является ископаемым топливом; сжигание которого нанесет неприемлемый климатический ущерб.
Ebbene, ora abbiamo provato che è possibile invertire le forze che un tempo spingevano i nostri giovani più talentuosi ad andarsene.
Теперь, мы показали, что можно обратить вспять те силы, которые изгнали наших самых талантливых молодых людей.
Diversi governi hanno provato ad utilizzare gli incentivi alla spesa dopo la crisi finanziaria del 2008.
Многие правительства пытались стимулировать расходы после финансового кризиса 2008 года.
Le persone più anziane che hanno lavorato sodo per accumulare la propria ricchezza nel corso della vita verrebbero quindi tassate sulla loro parsimonia per garantire dei benefici a chi non ha nemmeno provato a risparmiare.
Пожилые люди, которые упорно трудились, чтобы накопить свои сбережения в течении всей своей жизни, будут обложены налогом на благо людей, которые даже не пытаются себя спасти.
L'anno scorso abbiamo provato ad analizzare gli errori che hanno spinto il mondo nella crisi economica, ora è tempo di analizzare gli errori commessi quando abbiamo cercato di uscirne.
В прошлом году мы пытались проанализировать ошибки, которые привели мир к экономическому кризису. Теперь - время анализировать ошибки, которые мы допустили, пытаясь выбраться из него.

Возможно, вы искали...