provvisto итальянский

обеспеченный

Значение provvisto значение

Что в итальянском языке означает provvisto?

provvisto

che possiede ciò che serve

Перевод provvisto перевод

Как перевести с итальянского provvisto?

provvisto итальянский » русский

обеспеченный

Примеры provvisto примеры

Как в итальянском употребляется provvisto?

Субтитры из фильмов

Mi dispiace, di qui passa solo chi è provvisto di biglietto.
Простите, мы пропускаем только пассажиров с билетами.
Lo abbiamo provvisto di ogni cosa. eppure ha redatto un pessimo rapporto, una vera e propria disgrazia per noi.
Мы нашли для них слонов и верблюдов, организовали питание. И несмотря на это, полковник Слиман составил такой негативный рапорт.
Nego che tu ne sia provvisto. - Sono fiero di non essere come te.
Нет, если за рулем будешь ты.
Tu sei un agente speciale, provvisto di identità segreta nella tua missione più importante.
Ты выполняешь совершенно секретную работу, очень важную миссию.
E sono. abbastanza sicura che il tuo nuovo giocattolo ne sia provvisto.
Уверена, в твоей новой игрушке это есть.
Il videonoleggio non e' provvisto di telecamere ma. la telecamera di sicurezza puntata su un altro parcheggio e' riuscita per caso a catturare qualche fotogramma.
У видео магазина нет камер, но одной, которая снимает парковку, удалось захватить пару кадров.
Ho una leggera fobia di parlare in pubblico, ma volevo farle sapere che tutti gli uffici dei dirigenti hanno un cestino provvisto di sacchetto. Li' il sacchetto non c'e'.
Я немного боюсь говорить публично, но хотел бы заметить, что в каждом офисе есть мусорная корзина с пакетом и этот пакет исчез.
Chiunque sia provvisto di estrogeno. sara' trascinato giu', nel vortice della depressione.
Любой с эстрогеном будет затянут в этот депрессивный водоворот.
Sono quaranta dollari, e' provvisto di riscaldamento e sfere massaggianti ad infrarossi.
Он стоит 40 баксов, и идет с подогревом и инфракрасными вращающимися шариками.
E' quello provvisto di occhiali con sottotitoli, giusto?
Там есть табло с субтитрами для глухих.
E, in caso non l'avessi notato, io non ne sono provvisto.
На случай, если ты не заметил. Я отошел от всего этого.
Il tenente Provenza e' provvisto di auricolare, se le viene in mente qualsiasi cosa che possa aiutarci, lo avviseremo.
Я буду рад помочь, если смогу. У лейтенанта Провензы есть микронаушник, и если вы вспомните что-нибудь, что сможет нам помочь, мы ему передадим.
Provvisto, grazie alla mia famiglia e alle mie imprese.
Обеспечен благодаря моей семье и собственным предприятиям.
Non troveremo mai un altro posto provvisto di elfi dei dolci.
Мы никогда не найдем новый дом со своими кондитерскими эльфами.

Возможно, вы искали...