quello | sulla | sella | Nella

quella итальянский

то, тот, та

Значение quella значение

Что в итальянском языке означает quella?

quella

femminile di quello

Перевод quella перевод

Как перевести с итальянского quella?

quella итальянский » русский

то тот та те э́то

Примеры quella примеры

Как в итальянском употребляется quella?

Простые фразы

Quella chitarra è così cara che non posso comprarla.
Эта гитара настолько дорогая, что я не могу купить её.
Quella chitarra è così cara che non posso comprarla.
Эта гитара такая дорогая, что я не могу купить её.
Non conoscevo quella canzone.
Я не знал этой песни.
Non conoscevo quella canzone.
Я не знала этой песни.
Chi era l'uomo che è stato ucciso su quella collina?
Кем был тот человек, которого убили на холме?
Chi era l'uomo che è stato ucciso su quella collina?
Кто был тот человек, который был убит на том холме?
Quella casa col tetto rosso è di Tom.
Этот дом с красной крышей принадлежит Тому.
Chi è quella donna?
Кто эта женщина?
Quella è la montagna più alta del mondo.
Это высочайшая гора в мире.
Confrontarono la macchina nuova con quella vecchia.
Они сравнили новый автомобиль со старым.
Quella è la verità assoluta!
Это чистая правда!
Che cosa significa quella parola?
Что означает это слово?
La palla da rugby ha una forma simile a quella di un uovo.
Мяч для регби имеет форму, похожую на яйцо.
Voglio quella borsa.
Я хочу ту сумку.

Субтитры из фильмов

Cosa ci fate su quella barca?
Что вы делаете на этой яхте?
Mi ricordo di quella giornata. bei tempi.
Я помню тот день. хорошо тогда было.
Se non fosse stato per quella mosca, mi avrebbero fatto saltare la testa.
Если бы я не кинулся на муху, мне бы разнесло голову.
Che ne sai che la sua strategia non sia esattamente quella di fare il bravo ragazzo di cui tutti si fidano, solo per poi vincere la competizione?
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
Quella volta. Cosa intendevi fare?
О чем вы болтаете?
Quella schifosa ragazza, Gim Hang A, lei non ha alcun senso di responsabilità come Team Leader.
Она у власти и такая безответственная!
Che ci fai lì impalata? Vai a fermare quella macchina!
Остановись.
In breve, segretamente li ho mandati a Hang A attraverso quella persona.
Я через неё перешлю это Ким Хан А.
Quando sei venuto quella volta, anche allora eri molti orgoglioso di te stesso.
Ты об этом думал по пути сюда?
Adesso lo sa, che l'obbiettivo originale era quella canaglia.
Это Ли Джэ Ха. Моей первоначальной мишенью был он.
Quella fu un'emergenza.
То была срочная ситуация.
Quella volta, in realtà io non ho guardato le stelle.
Тогда. я не видел звёзд.
E' quella droga?
Наркотики?
Anche la persona che ha attaccato l'ambulanza è quella persona.
Это она подходила к скорой.

Из журналистики

Dopotutto, gli alchimisti medievali si lanciarono in quella che oggi noi consideriamo un'assurda ricerca di un metodo per trasformare il metallo in oro.
В конце концов, средневековые алхимики занимались поиском способов превращения простых металлов в золото, что сегодня считается полным абсурдом.
In un'epoca di disoccupazione elevata come quella attuale, le pressioni politiche non fanno altro che aggravare il problema.
В эпоху чрезвычайно высокого уровня безработицы политическое давление только усугубляет проблему.
C'è stata, certamente, una ripresa delle quotazioni bancarie rispetto ai ribassi del 2008, ma recentemente quella corsa ha vacillato.
Произошло некоторое выздоровление цен на акции банков, с тех пор как их цена была минимальна в 2008 году, но это восстановление последнее время замедлилось.
Non vogliamo gonfiare un'altra bolla finanziaria ai livelli di quella scoppiata nel 2007-2008.
Мы не хотим надувать еще один финансовый пузырь до масштабов того, который лопнул в 2007-2008 годах.
Ma l'esperienza latino-americana più rilevante di riacquisto del debito è più recente e molto meno studiata: quella dell'Ecuador nel 2008.
Но наиболее актуальным опытом Латинской Америки по выкупу долга является более свежий и гораздо менее изученный случай с Эквадором в 2008 году.
Inoltre in Europa non sono possibili gli opachi metodi ecuadoriani, sia per ragioni legali, sia perché una transazione di quella taglia potrebbe essere difficilmente contraffatta o esternalizzata.
И непрозрачные эквадорские методы не представляются возможными в Европе, как по юридическим причинам, так и вследствие того, что сделки такого размера вряд ли могут быть замаскированы или проведены с помощью третьей стороны.
Se utilizzati in modo attento e preciso, questi dati possono offrirci un'opportunità unica, quella di comprendere a fondo la nostra società e migliorare il nostro modo di vivere e lavorare.
При аккуратном и правильном использовании эти данные дают нам возможность беспрецедентного размаха понять наше общество, а также улучшить наши методы жизни и работы.
L'unica alternativa è quella di passare rapidamente al Piano B, che prevede una sistematica ristrutturazione e riduzione dei debiti relativi ai governi, alle famiglie e alle banche di questi paesi.
Единственной альтернативой станет быстрый переход на план В - упорядоченная реструктуризация и уменьшение долгов правительств, частных лиц и банков в этих странах.
Una strategia concreta per raggiungere questi obiettivi sarebbe quella di creare un accordo tra il paese e i donatori per dati migliori.
Одна из конкретных стратегий для достижения этих целей состоит в том, чтобы заключить между страной и спонсором соглашение об улучшении качества данных.
I dirigenti che un tempo guadagnavano 30 volte lo stipendio dei loro lavoratori medi ora intascano 230 volte quella cifra.
Руководители, которые раньше получали приблизительно в 30 раз больше, чем зарабатывал их среднестатистический сотрудник, на данный момент получают приблизительно в 230 раз больше.
Ma la politica monetaria e la riforma del settore finanziario sono soggette a vincoli severi, radicati nella mancata corrispondenza tra la portata delle attività finanziarie e quella delle politiche monetarie e di regolamentazione.
Но денежно-кредитная политика и реформа финансового сектора подвержены строгим ограничениям из-за несоответствия масштабов финансовой деятельности и сферы действия денежно-кредитной и регуляторной политики.
Un'alternativa migliore potrebbe essere quella di sviluppare delle nuove strategie per migliorare la cura degli antibiotici forniti attraverso i canali informali.
Лучшая альтернативы - это разработать новые стратегии для улучшения лечения антибиотиками, которые предоставляются через неофициальные каналы.
In effetti, l'industria cinematografica nigeriana è al terzo posto tra le più grandi del mondo, dopo quella degli Stati Uniti e dell'India, ed in termini di rilevanza economica per il paese, è seconda solo alla produzione di petrolio.
На самом деле, киноиндустрия Нигерии является третьей крупнейшей в мире после США и Индии и занимает второе место после добычи нефти с точки зрения ее экономической значимости для страны.
Tale scenario è rafforzato dalla probabilità che per quella data Usa, Eurozona e Cina costituiranno i tre maggiori poli di crescita.
Данный сценарий поддерживается вероятностью того, что США, страны зоны евро и Китай станут к тому времени тремя главными полюсами экономического роста.

Возможно, вы искали...