risanamento итальянский

оздоровление

Значение risanamento значение

Что в итальянском языке означает risanamento?

risanamento

(agricoltura) (medicina) ripristino di una condizione di buona salute (economia) (commercio) (finanza) ripristino della produttività di un'azienda (per estensione) sollievo rivitalizzante  il benessere interiore è un risanamento dell'anima (raro) (senso figurato) ripristino effettuato con ordine e decoro  il risanamento della civiltà avviene soprattutto grazie all'educazione dei cittadini

Перевод risanamento перевод

Как перевести с итальянского risanamento?

Примеры risanamento примеры

Как в итальянском употребляется risanamento?

Субтитры из фильмов

Per assistervi, Cesare, il senato ha preparato dei protocolli. che vi aiuteranno ad affrontare i molti problemi della città. a partire da un risanamento del quartiere greco. per combattere la peste che vi si sta già diffondendo.
В помощь тебе, цезарь, Сенат изготовил несколько памятных грамот. дабы ты мог приступить к врачеванию многочисленных бед и забот города. начиная с очистки греческого квартала и борьбы с чумой, которая там уже начинает распространяться.
Vostro onore, cosa risponde a chi si oppone al suo piano di risanamento stradale?
Пожалуйста, госпожа мэр! - Как Вы прокомментируете своих оппонентов по проекту благоустройства улиц, которые Вы выдвинули сегодня?
Risanamento di Raccoon City, che inizi al mio via.
По моему сигналу начинайте дезинфекцию Ракун Сити.
Forse durante il risanamento.
По-видимому, в ходе Перерождения.
Gli arresti sono ai massimi livelli dal risanamento.
Число арестов выше всего после Перерождения.
Ho appena lanciato una campagna di risanamento delle strade.
Я только запустил кампанию по очистке улиц.
Ma, ehi, almeno adesso abbiamo un piano di risanamento che non preveda il ritorno di Gesù.
Но по крайней мере теперь у нас есть план спасения и он не основывается на втором пришествии Христа.
Risanamento dei debiti, taglio dei costi, tagli del personale.
Реструктуризация долга, снижение затрат, увольнения.
Si stima che il costo della rimozione e del risanamento sia di svariati milioni di dollari.
Стоимость удаления и утилизации оценивается в миллионы долларов.
Magari dovrebbero. pensare di far gestire il progetto di risanamento dei quartieri poveri ad altri.
Может, им стоит передать трущобы кому-то еще?
Spero di aver accelerato l'inizio di tale processo di risanamento, di cui c'e' disperato bisogno in America.
Надеюсь, я ускорю начало процесса исцеления, в чем так отчаянно нуждается Америка.
Almeno cinque agenzie federali, governative e locali chiedono milioni di dollari in sanzioni e costi di risanamento ambientale alla Brodeur Chemical.
Как минимум 5 федеральных, региональных и местных агентств взымают миллионы долларов штрафов на очищение окружающей среды у Бродер Кэмикал, новые факты стали известны, благодаря работнице Бродер Кэмикал, Камилле Дэклан.
Poi ci ringrazierebbe per aver pagato la tassa per il risanamento ambientale.
Потом полковник поблагодарит нас за уплату налога за загрязнение.
Il colonnello Mariga ci disse che avremmo potuto costruirlo se avessimo pagato - una tassa di risanamento ambientale.
Полковник Марига сказал нам, что мы можем построить трубопровод, если заплатим налог за загрязнение среды.

Из журналистики

Un forte squilibrio di bilancio può anche comportare una trappola per la crescita, per cui il risanamento dei conti pubblici ha un tale effetto negativo sulla crescita da essere controproducente.
Экстремальный бюджетный дисбаланс может также привести к ловушке роста, в которой бюджетная консолидация имеет такое большое негативное влияние на экономический рост, что она обречена на провал.
Ma aprendo gli occhi ai successi politici esteri potremmo certamente accelerare il passo verso un risanamento nazionale nei Paesi di tutto il mondo.
Но, открыв глаза на политику успехов за рубежом, мы, несомненно, ускорим путь к национальному улучшению в странах во всем мире.
Ma senza un impegno serio in tema di risanamento fiscale, si prospettano problemi gravi, sia per gli USA che per l'economia mondiale.
Но если не будут приняты серьезные усилия по консолидации бюджета, то впереди стоит ожидать серьезных проблем, как для США, так и для мировой экономики.
Ma un risanamento dei bilanci troppo rapido può compromettere la ripresa e peggiorare le prospettive occupazionali.
Но слишком стремительная консолидация может повредить восстановлению и ухудшить перспективы на получение работы.
In Europa, gli Stati sovrani devono affrontare con fermezza i propri problemi finanziari mediante un credibile risanamento dei conti pubblici.
И в Европе государства должны решительно рассмотреть свои проблемы финансирования, проведя надежную финансовую консолидацию.
Molti settori sono già colpiti dalla sovraccapacità, e un risanamento efficiente e morbido non sarà semplice senza l'aiuto del governo.
Сегодня многие отрасли промышленности страдают избытком мощностей, и эффективная и плавная реструктуризация будет крайне трудной без помощи правительства.
La Cina sta effettuando il risanamento in un altro modo: una rapida urbanizzazione.
Реструктуризация Китая идет другим путем: быстрая урбанизация.
Per garantire che l'andamento dell'economia non sia più dettato dalla disponibilità di aiuti finanziari esteri, il Pakistan deve portare avanti un programma di risanamento economico.
Чтобы эффективность пакистанской экономики больше никогда не зависела от наличия иностранной помощи, Пакистан должен предпринять коренную перестройку.
Tale comportamento non consente di mettere in atto tempestivi piani di risanamento debitorio nel momento del bisogno, non permettendo di fatto una ripresa.
Это препятствует своевременному погашению долга в случае необходимости, что сильно задерживает восстановление.
Questi rischi non svaniranno fino a quando i membri della Nato si focalizzeranno sul risanamento dei conti.
Эти риски не исчезнут до тех пор, пока члены НАТО сосредоточены на восстановлении своих финансов.
Sono stati fatti alcuni passi avanti sul piano del risanamento delle banche, ma sono ancora troppi lenti, soprattutto in Europa.
Можно отметить некоторые успехи в восстановлении работы банков, однако они случаются слишком редко, в особенности в ЕС.
Il risanamento dei conti pubblici è un obiettivo essenziale.
Не меньшее значение имеет и ремонт налогово-бюджетной системы.
Il piano di risanamento del parco ha provocato una grande protesta contro una parte della popolazione che la maggioranza dell'opinione pubblica turca, in particolar modo i giovani, considera essere una leadership autoritaria e paternalistica.
План реконструкции парка вызвал огромную волну протеста против того, что значительная часть турецкой общественности, особенно молодежь, считает патерналистским и авторитарным политическим руководством.
Ma il processo dovrebbe essere graduale e con gli oneri più ampi alla fine del periodo di risanamento - la maggior parte del risanamento dovrebbe avvenire dopo che le economie europee sono ritornate su una traiettoria di crescita sostenibile.
Но данный процесс должен быть постепенным и сбалансированным: значительная часть консолидации должна будет осуществляться после возвращения экономик стран ЕС на путь устойчивого роста.

Возможно, вы искали...