sciocchezza итальянский

вздор

Значение sciocchezza значение

Что в итальянском языке означает sciocchezza?

sciocchezza

cosa stupida  Smetti di dire sciocchezze! cosa futile, di poca importanza  dalla sciocchezza alla menzogna, un batter d'occhio... nessun gioco regna cosa ritenuta "impossibile" perché giudicata senza "senso logico" né razionalità  qualche volta le sciocchezze della fantasia sono utili alla speranza  "Lo so io e lo sai tu, non facciamo sciocchezze... Ok?" (per estensione) "invenzione", talvolta pretestuosa; "chiacchierare" vanamente  chiacchiera senza significato

Перевод sciocchezza перевод

Как перевести с итальянского sciocchezza?

Примеры sciocchezza примеры

Как в итальянском употребляется sciocchezza?

Простые фразы

Questa è sicuramente una sciocchezza.
Это, вероятно, ерунда.
Questa è sicuramente una sciocchezza.
Скорее всего, это ерунда.
Non può essere che lui abbia detto una sciocchezza simile.
Не может быть, чтоб он сказал такую глупость.
È una sciocchezza.
Это белиберда.
Questa è una sciocchezza assoluta.
Это полная ерунда.
Questa è una sciocchezza assoluta.
Это совершенная чепуха.
Questa è una sciocchezza assoluta.
Это абсолютная чушь.
Lasciarti è stata una sciocchezza; solo ora lo capisco.
Бросить тебя было глупостью; я только сейчас понимаю это.
Le persone dicono ogni sorta di sciocchezza.
Люди болтают всякую чушь.
Cerca di sincerarti che Tom non faccia qualche sciocchezza.
Постарайся убедиться, что Том не сделает какую-нибудь глупость.
Spero che tu non dica qualche sciocchezza.
Я надеюсь, ты не говоришь какую-нибудь глупость.
Sapevo che Tom avrebbe detto qualche sciocchezza.
Я знал, что Том скажет какую-нибудь глупость.
È una sciocchezza.
Это глупость.
Sapevo che Tom avrebbe commesso qualche sciocchezza.
Я знал, что Том совершит какую-нибудь глупость.

Субтитры из фильмов

Cos'è questa sciocchezza?
О чём вы говорите?
Non voglio svegliarlo per una simile sciocchezza.
Не станем будить его ради такого пустяка.
Hai fatto una sciocchezza.
Надо вытащить его. - Это можешь лишь ты.
Beh, è stata una sciocchezza.
Да он был полный идиот!
Io vi dico quello che penso, per me fate una sciocchezza.
Я говорю от сердца. Вы делаете ошибку.
Che sciocchezza.
Глупость.
Ho fatto qualche sciocchezza. ho fatto qualche sbaglio.
Кажется, я наделал много глупостей, сделал несколько глупых ошибок. Ничего серьезного, просто глупости.
Non lascerò che venga riaperto per una sciocchezza.
Я не собираюсь его раскапывать.
Callisto: Oh, ma quella è una sciocchezza!
Но это же глупость!
Non è possibile che. per una sciocchezza come quella se ne sia andato di casa.
Не может быть, чтобы из-за подобной глупости мальчик ушел из дома.
Oh, ma è una sciocchezza.
О, но это глупо.
Salvo una sciocchezza, per bontà.
Разве, что какую-нибудь мелочь по доброте.
Che sciocchezza pensare di sbancare Las Vegas.
Какой же я была дурой, когда думала что в Лас-Вегасе нас ждёт куча денег.
Perchè hai fatto questa sciocchezza?
Какую глупость вы сделали.

Из журналистики

Questa è una sciocchezza bell'e buona.
Это полная ерунда.
Pertanto, è una sciocchezza dire che l'aumento del prezzo dell'oro è stato una bolla.
Так что нельзя сказать, что рост цен на золото - это всего лишь пузырь.
Questa è una sciocchezza.
Это нонсенс.

Возможно, вы искали...