sfiducia итальянский

недоверие

Значение sfiducia значение

Что в итальянском языке означает sfiducia?

sfiducia

assenza di fiducia (politica) tramite votazione parlamentare, è la richiesta di rassegna delle dimissioni  votare la sfiducia: imporre il diritto di voto a tal riguardo

Перевод sfiducia перевод

Как перевести с итальянского sfiducia?

sfiducia итальянский » русский

недоверие неверие сомнение

Примеры sfiducia примеры

Как в итальянском употребляется sfiducia?

Субтитры из фильмов

Si traccia un chiaro confine, e una sfiducia reciproca.
Ставил между нами стену и не доверял.
È triste che dopo 48 anni di matrimonio la sfiducia avveleni il nostro rapporto.
Мне очень печально, что через 48 лет совместной жизни между нами появилось недоверие!
Sfiducia e sospetto.
Осторожность и недоверие.
C' e' sempre sfiducia, fretta, mancanza di tempo per pensare.
Все какая-то недоверчивость, торопливость, отсутствие времени, чтобы подумать.
Ci attacano per sfiducia, ignoranza, sospetto.
Агрессия от дезинформации, невежества, подозрительности.
Credo sia dovuto a una profonda sfiducia nella loro professione o forse alla fallibilità di una diagnosi di morte.
Где-то, вероятно, есть недоверие к собственной профессии. По крайней мере к уверенности, что смерть наступила.
Guarda, tutta la rabbia, tutta la sfiducia, tutta la tristezza dimenticate per un solo magico momento, quando scendono dall'aereo.
Молодец. Локи, вот чего я никак не пойму: ты точно знаешь, что Боженька есть.
Potreste chiedere un voto di sfiducia per il Cancelliere Valorum.
Вы могли бы добиться вотума недоверия канцлеру Валоруму.
Propongo un voto di sfiducia. per la leadership del Cancelliere Valorum.
Я предлагаю вынести вотум недоверия. верховному канцлеру Валоруму.
La sfiducia dei suoi cari lo aveva trascinato nella disperazione.
Подозрительность его семьи довела его до отчаяния.
Sono qui da poco, ma vedo che qui la sfiducia..
Я здесь не очень давно, но похоже, что в Бейруте никто не доверяет никому.
Menzogne, inganni. creare sfiducia adesso lui vuole.
Ложь и обман. и недоверие - теперь тактика его.
Per guidarli lontano dalle lusinghe dell'edonismo, della sfiducia e dell'egoismo.
Не уведу их от прелестей гедонизма, неверия и скупости?
Prefericonvincersi che erano state pronunciate solo...per diffondere insicurezza e sfiducia.
И вскоре она убедила себя, что в них вовсе не было смысла. Разве что посеять тревогу и отчаяние.

Из журналистики

Non ha certamente aiutato il fatto che i negoziati tra la Grecia e i suoi creditori abbiano prodotto una crescente sfiducia nelle competenze e nelle intenzioni di Syriza.
То, что переговоры между Грецией и ее кредиторами производят растущее недоверие в компетентность и намерения партии СИРИЗА также вряд ли помогло.
Durante i combattimenti, si sono susseguiti, senza esito, i tentativi di fermare le uccisioni, ed è cresciuta la stanchezza e la sfiducia delle vittime innocenti della guerra - per non parlare della gran parte della comunità internazionale.
На всем протяжении борьбы то и дело предпринимались безрезультатные попытки по прекращению убийств, и невинные жертвы войны, не говоря уже о большей части мирового сообщества, устали и стали циничными.
Per far funzionare quest'iniziativa, la penisola coreana deve innanzitutto eliminare la sfiducia in quanto è l'unico aspetto in grado di legare l'Eurasia al Pacifico.
Чтобы сделать эту инициативу успешной, Корейский полуостров должен быть первым, кто снесет стену недоверия, ведь он является вратами, которые связывают Евразию и Тихоокеанский регион.
Mentre potrebbero non riuscire a dimenticare la sfiducia e il sospetto che hanno animato il pensiero degli iraniani sui governi americani negli ultimi 60 anni, ora dobbiamo focalizzarci sul presente e guardare al futuro.
Хотя мы и не сможем убрать недоверие и подозрительность иранцев относительно правительств США, бытовавшие последние 60 лет, мы должны сосредоточиться на сегодняшнем дне и думать о будущем.
Il loro intervento su uno dei due fronti avrebbe provocato in risposta la linea dura del fronte opposto, alimentando una spirale di sfiducia e rafforzando gli estremismi in entrambi i campi.
Действия одной из сторон вызывали жесткую реакцию другой стороны, еще больше закручивая спираль недоверия, укреплявшую сторонников крайних мер в обоих лагерях.
Gli Stati Uniti sono ancora una volta avviluppati in una spirale di sfiducia e di incertezza con altri paesi (e lo stesso vale per innumerevoli conflitti in tutto il mondo che non coinvolgono gli Stati Uniti).
США вновь вовлечены в спираль недоверия и неопределенности с другими странами (что верно и для всех бесчисленных конфликтов, не связанных с США).
Anche se gli Stati Uniti e l'Iran sono in una spirale di sfiducia, per esempio, ci potrebbero essere le basi per ristabilire un rapporto bilaterale molto più sano.
Даже если США и Иран вовлечены в спираль недоверия, вполне могут существовать точки опоры для восстановления намного более здоровых двухсторонних отношений.
Se l'euro va in frantumi, anche il mercato unico e l'Ue andranno distrutti, lasciando l'Europa in condizioni ben peggiori rispetto alla situazione precedente all'unione, a causa di un retaggio di reciproca sfiducia e ostilità.
Если в результате начавшегося беспорядка еврозона распадется, общий рынок и ЕС исчезнут, оставив Европу в гораздо худшем состоянии, чем было до объединения, вследствие возникшего взаимного недоверия и враждебности.

Возможно, вы искали...