scopo | solco | socio | score

shock итальянский

шок

Значение shock значение

Что в итальянском языке означает shock?

shock

(forestierismo) (medicina) sindrome causata da una ridotta perfusione a livello sistemico (insufficienza circolatoria), con conseguente sbilanciamento fra la disponibilità di ossigeno e la sua domanda metabolica a livello tissutale, che può arrivare fino alla morte del paziente (per estensione) forte e repentina agitazione che causa smarrimento  a parte lo shock, cerca di essere serena (senso figurato) fase di transizione dovuta ad eccedenza in mancanze o sovrappiù  anziché proclamare subito il fallimento, aspettano per evitare uno shock condizione di panico "passeggera", momentaneo trauma psicologico (gergale) "non credere ai propri occhi" (per estensione) lieve timore

Перевод shock перевод

Как перевести с итальянского shock?

shock итальянский » русский

шок удар

Примеры shock примеры

Как в итальянском употребляется shock?

Простые фразы

È stato un grande shock.
Это было большим потрясением.
Lei si riprenderà presto dallo shock.
Она скоро оправится от шока.
È stato come uno shock.
Это был такой шок.
Tom è in stato di shock.
Том в состоянии шока.
Tom è in stato di shock.
Том в шоковом состоянии.
Tom si trova in stato di shock.
Том находится в шоковом состоянии.
Tutti erano in stato di shock totale.
Все были в полном шоке.
Ero in pieno shock.
Я был в полном шоке.
Ero in pieno shock.
Я была в полном шоке.

Субтитры из фильмов

La sig. Ra Landis ha avuto un forte shock.
Миссис Лэндис перенесла тяжелое потрясение.
Dovrebbe procurarti un bello shock.
Это станет для тебя настоящим шоком.
Certo! Indisposta per Io shock.
Разумеется,как же иначе,у нее был шок.
Non è niente, ma poteva provocarti uno shock.
Ничего страшного.
Ho subito uno shock.
Сегодня я испытала такой шок!
Non è una persona molto forte. Non avrebbe retto lo shock.
Она не очень сильная, не думаю, что она пережила бы такой шок.
Lo shock potrebbe ucciderti.
Трико мокрое. - Покажи.
Significa shock.
Т-Р-А-В-М-А.
Shock, orrore, pena?
Ужас? Сострадание?
Mentre spunta il giorno nella casa della morte, Norma Desmond, famosa diva del passato, si trova in completo stato di shock.
Когда светало, на месте преступления, звезда, немого кино, Норма Дезмонд, находилась в полном шоке.
È esausto e in preda allo shock, ma sta bene.
Он измучен и страдает от шока, но он в порядке.
Un leggero stato di shock.
Есть осложнения? - Нет. Небольшой шок.
Mia moglie ha avuto un forte shock.
Моя жена была в состоянии шока.
Dev'essere stato uno shock.
Наверное, у вас был шок.

Из журналистики

Ma ogni sistema finanziario dovrebbe essere in grado di far fronte agli shock, compresi quelli di grandi dimensioni.
Но любая финансовая система должна быть способна противостоять потрясениям, в том числе, крупным.
Inoltre, lo shock verificatosi in Giappone non rappresenta l'unico fattore negativo al momento.
Кроме того, японский шок не является сегодня единственным действующим негативным фактором.
Ne risulta che le economie del contesto post-crisi sono molto più vulnerabili agli shock e tendenti alle ricadute più del solito.
В результате, экономики после кризиса гораздо более уязвимы перед потрясениями и склонны к рецидивам, чем это могло бы быть в обратном случае.
Purtroppo si aggiunge poi una complicazione che rende gli shock attuali ancor più esasperanti.
Увы, есть дополнительная трудность, которая делает сегодняшние потрясения более досадными: правительства и центральные банки исчерпали традиционные боеприпасы, на которые они долгое время полагались во времена экономического принуждения.
Il messaggio principale è come questi shock potrebbero metterci in un angolo ancora più stretto.
Более значимое послание заключается в том, как эти потрясения загонят нас в еще более узкий угол.
Come da lui stesso sottolineato, pur apparendo più stabili, i sistemi rigidi non sono idonei ad affrontare shock imprevisti, e questa condizione alla lunga li rende fragili.
Он отметил, что в то время как жесткие системы могут казаться более стабильными, они не оснащены для того, чтобы справляться с неожиданными потрясениями, что делает их хрупкими в долгосрочной перспективе.
L'impatto a livello sistemico degli shock nazionali è meno grave quando il debito transfrontaliero è basso.
Общесистемный удар от национального шока менее тяжелый, когда иностранный долг низкий.
Il calo dei prestiti bancari transfrontalieri ha, quindi, rappresentato un forte shock negativo per loro.
Развал международного банковского кредитования, таким образом, стал для них сильным негативным потрясением.
Tuttavia, con un'eccedenza delle partite correnti, la rinazionalizzazione del sistema bancario, limitando la trasmissione internazionale degli shock finanziari, può rivelarsi una forza stabilizzante.
Но с положительным сальдо на текущих счетах ренационализация банковской системы, позволяющая удерживать распространение международного финансового шока, может быть стабилизирующей силой.
Con un'unione bancaria completa, i prestiti transfrontalieri riprenderebbero e si manterrebbero stabili, poiché le istituzioni comuni si farebbero carico di assorbire gli shock nazionali.
С таким союзом международные займы должны возобновиться и оставаться стабильными, так как общие учреждения справились бы с национальным шоком.
Tutti e tre i paesi continuano ad essere fragili, divisi e, come evidenzia questa crisi, eccezionalmente propensi agli shock.
Все три страны остаются неустойчивыми, разделенными и, как показывает сегодняшний кризис, крайне склонными к потрясениям.
Data l'entità del recente shock sui prezzi del greggio, vi è il rischio che l'inflazione si porti temporaneamente in territorio negativo nei prossimi mesi.
Учитывая активность недавнего шока цен на нефть, есть риск, что инфляция может временно проскользнуть в отрицательную территорию в течение ближайших месяцев.
In circostanze normali, qualsiasi banca centrale guarderebbe con favore a uno shock positivo dal lato dell'offerta; dopo tutto il calo delle quotazioni petrolifere stimola i redditi reali e, con il tempo, potrebbe indurre un aumento del prodotto.
Как правило, любой центральный банк будет приветствовать позитивный шок. В конце концов, снижение цен на нефть увеличит реальные доходы и может привести к более высокой производительности в будущем.
Dal punta di vista economico, quindi, il bilancio federale ammortizza automaticamente gli shock regionali attraverso un'azione discrezionale e una stabilizzazione dei trasferimenti agli stati.
Экономически, шок на региональном уровне автоматически смягчается за счет средств федерального бюджета через дискреционные действия и переводом стабилизационных фондов штатам.

Возможно, вы искали...