show итальянский
шоу
Значение show значение
Что в итальянском языке означает show?
show
Перевод show перевод
Как перевести с итальянского show?
show итальянский » русский
Примеры show примеры
Как в итальянском употребляется show?
Простые фразы
Qual è il tuo talk show preferito?
Какое у тебя любимое ток-шоу?
Qual è il vostro talk show preferito?
Какое у вас любимое ток-шоу?
Субтитры из фильмов
Il più grande show del mondo, vero, Charlie?
Величайшее шоу на земле, да, Чарли? Да.
Verranno tutti da noi dopo lo show.
Мы хотим собрать всех после спектакля.
Lo show continua all'esterno.
Но праздник продолжается в аллее аттракционов.
Me ne vado un paio di mesi in California, vedo qualche show magari qualche avventura stuzzicante.
Проведу пару месяцев в Калифорнии, посмотрю несколько представлений. Может, познакомлюсь с какой-нибудь милашкой.
Qual è il vostro show?
Где выступаете?
Bene. Voleva sapere a quale show appartenevamo.
Он хотел узнать, с кем я выступаю.
Beh, facciamo parte di uno show.
Ну, мы - часть концертной группы.
E poi ho incontrato Leland per il suo nuovo show. e poi sono corsa a cambiarmi.
Потом пила коктейли с Леландом и Слим Хейвард. Мы обсуждали новое шоу. Потом мне нужно было мчаться домой и переодеваться.
Lo show inizia alle 8:40.
Занавес поднимают в восемь сорок.
Era appassionata di talk-show e dei giochi a premi.
Да, ей нравились телешоу и хорошие пьесы.
Prima lavorava nello show business.
Раньше она была в шоу-бизнесе.
Perche' non ti guardi lo show?
Почему не смотришь представление?
Frank, quanto dura lo show?
Фрэнк, это еще надолго?
No finchè chiudono prima dello show non c'è problema.
До тех пор, пока они будут закрываться до начала шоу, здесь будет народу битком набито!
Из журналистики
Accettai quindi di andare al talk show più noto in Nigeria a parlare della mia sessualità.
Так что я согласился прийти на самое популярное телевизионное ток-шоу Нигерии, чтобы обсудить мою сексуальную принадлежность.
Infatti, come Goebbels, Surkov comprende che quando l'espressione vita pubblica e privata può essere trasformata in uno show, non c'è alcuna differenza tra finzione e realtà.
Подобно Геббельсу, Сурков понимает, что когда общественная жизнь и выражение личной позиции превращаются в театр, нет никакой разницы между постановкой и реальностью.