удар русский

Перевод удар по-итальянски

Как перевести на итальянский удар?

Примеры удар по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский удар?

Простые фразы

Я получил удар в спину от своего подчиненного.
Ho ricevuto un colpo alla schiena da un mio subordinato.
Удар был чудовищной силы.
L'urto è stato di una forza tremenda.
Удар был нанесён сзади.
Il colpo è stato inferto da dietro.
У Тома тепловой удар.
Tom ha un colpo di calore.
У него тепловой удар.
Lui ha un colpo di calore.
У неё тепловой удар.
Lei ha un colpo di calore.

Субтитры из фильмов

Удар. - Это Джессика. Раз.
Allora gli scienziati iniziarono a chiedersi se fosse possibile attivare lo stesso fenomeno senza l'esser messi in pericolo.
Я воссоздал случайную встречу, используя старый добрый тележный удар.
Ho inscenato un incontro casuale con il vecchio trucco dello scontro tra carrelli.
Худший тележный удар в мире!
Il peggior scontro tra carrelli di sempre.
Немецкие резервы, спешащие вперёд, чтобы встретить новый удар.
Le riserve tedesche si lanciano in avanti per contrastare il nuovo attacco.
Они никогда не учили нас ничему действительно полезному. например, как закуривать на ветру, или как разжигать костер из сырых дров. или что удар штыком лучше всего наносить в живот, а не в ребра, где он застревает.
Non puoi rimuovere tutto questo come un calzino. Non ci hanno mai insegnato cose utili. come accendere una sigaretta col vento, ardere legna bagnata. o infilzare la baionetta in pancia perché nelle costole si incastra.
Ещё удар от волка.
Un altro destro da parte del Lupo.
Не успел закончиться старый год, как смерть нанесла свой безжалостный удар, унеся жизнь состоятельного светского повесы Роберта Лэндиса.
L 'anno vecchio era appena finito quando la morte. ha colpito selvaggiamente Robert Landis, un playboy dell'alta società.
Как удар слева в теннисе.
E' come il rovescio a tennis.
Эй ты, мелочь,.. -.двойная ставка на этот удар. - Тут тебе конец.
Ehi, Small Change raddoppia la posta sul tiro, okay?
В любом случае, я Вас прощаю, потому что сделала хороший удар.
La perdono perché ho fatto un bel tiro!
А когда взяли нас, чтобы рыть канавы, его чуть удар не хватил.
E perché arruolati noi per scavare trincee per soldati.
Думаю, это просто удар по мне, но очень жестокий.
Ma una reazione troppo violenta.
Твой удар.
OK, bello, tocca a te.
Да. Мой отец получил бы удар, услышав вас.
A mio padre scoppierebbe un'arteria se sentisse quello che sta dicendo.

Из журналистики

В действительности, в слишком многих странах обычные граждане не получают от этих денег никакой выгоды; более того, они ещё и принимают на себя главный удар экологических и социальных последствий горных и буровых работ.
In realtà, troppi cittadini nel mondo non beneficiano in alcun modo di questi soldi, anzi subiscono il peso dei costi sociali e ambientali imposti dalle attività di perforazione ed estrazione mineraria.
Крепкие международные связи между финансовыми учреждениями и активная деятельность инвестиционных банков во всем мире ощутили только слабый удар со стороны кризиса.
I profondi collegamenti oltrefrontiera tra gli istituti finanziari e l'attività delle banche di investimento, attive a livello mondiale, sono stati colpiti dalla crisi solo lievemente.
МИЛАН. За последние два года два опасных эпизода финансовой нестабильности и резкого изменения динамики рынка нанесли удар по мировой экономике.
MILANO - Negli ultimi due anni, due pericolosi episodi di instabilità finanziaria e cambiamenti improvvisi nelle dinamiche di mercato hanno colpito l'economia mondiale.
Нестабильность наносит удар, наподобие молнии.
L'instabilità colpisce proprio come un fulmine.
В Европе по солнечной энергии был нанесен удар после того, как Европейская Комиссия приняла решение ликвидировать субсидии по производству энергии из возобновляемых источников к 2017 году.
In Europa il settore dell'energia solare si è trovato in difficoltà dopo la decisione della Commissione europea di eliminare gradualmente i sussidi per l'energia rinnovabile entro il 2017.
Общесистемный удар от национального шока менее тяжелый, когда иностранный долг низкий.
L'impatto a livello sistemico degli shock nazionali è meno grave quando il debito transfrontaliero è basso.
И, при необходимости лечения рака, токсический удар наносится избирательно, с гораздо меньшим количеством вредных побочных эффектов.
E, quando si rende necessario un trattamento per il cancro, la sua potenza colpisce le cellule malate in maniera selettiva, con effetti collaterali di gran lunga meno dannosi.
После недавнего фиаско с отключением правительства то, что осталось от Республиканского основания, начало проводить ответный удар, и это должно привести к возрождению двухпартийной системы.
Dopo la recente debacle che ha portato ad una paralisi governativa, ciò che resta dell'apparato repubblicano ha ripreso ad essere combattivo, e questo dovrebbe portare ad un rilancio del sistema bipartitico.
Самый тяжелый удар получили рабочие из богатых стран, у которых нет высшего образования. Миллионы таких работников потеряли свои рабочие места.
I più colpiti sono i lavoratori dei Paesi ricchi che non hanno un titolo di studio universitario e che per questo hanno perso il posto di lavoro.
Она несет в себе силу, чтобы мобилизовать тысячи отчаянных, мстительных, или рассерженных молодых людей и использовать их, чтобы нанести удар по основам цивилизации.
Ha il potere di mobilitare migliaia di giovani disperati, vendicativi o arrabbiati e li usa per colpire i fondamenti della civiltà.
Мы также должны нанести удар в корень, чтобы лишить их опасную идеологию власти и не дать ей снова прорости среди людей, оставшихся в уязвимом положении в условиях безнадежности и отчаяния.
Dobbiamo anche colpire alla radice per privare la loro pericolosa ideologia della forza di crescere tra la gente ormai resa vulnerabile da un ambiente di totale disperazione.
НЬЮ-ЙОРК. В сентябре 2008 г. мировой экономике и финансовой системе был нанесён удар землетрясением, эпицентр которого находился в США.
NEW YORK - Nel settembre del 2008 l'economia globale ed il sistema finanziario sono stati scossi da un terremoto il cui epicentro era negli Stati Uniti.
Несомненно, террористическая ячейка, которая нанесла удар по Парижу, не была создана в результате последних боевых потерь Исламского Государства.
Ovviamente, la cellula terroristica che ha colpito Parigi non è stata creata sulla scia delle recenti perdite sul campo di battaglia dello Stato islamico.
Стремление наказать Газпром за манипуляцию ценами на энергоносители - удар в самое сердце режима Путина.
Con questo tentativo di punire Gazprom per aver manipolato i prezzi dell'energia, sta puntando un pugnale al cuore del regime russo.

Возможно, вы искали...