soffio итальянский

дуновение, мочевой пузырь

Значение soffio значение

Что в итальянском языке означает soffio?

soffio

atto del soffiare, il fiato emesso, l'aria mossa da chi o cosa soffia (senso figurato) ispirazione atto del soffiare

Перевод soffio перевод

Как перевести с итальянского soffio?

Примеры soffio примеры

Как в итальянском употребляется soffio?

Простые фразы

Sento il soffio della vita.
Я чувствую дыхание жизни.

Субтитры из фильмов

Nel frattempo, condotta dal soffio mortale di Nosferatu, la nave muoveva rapidamente verso il Baltico con un'andatura spettrale.
Тем временем, смертельное дыхание Носферату так надувало паруса судна, что оно со скоростью призрака приближалось к своей цели.
Il soffio della tempesta si porta via i petali dei nostri momenti felici.
Порыв бури унесёт прочь лепестки нашего кратковременного счастья.
Allora io ti soffio il cavallo.
Так я беру твоего слона.
Ora ti soffio la regina.
Я беру твоего ферзя.
Figurati. -Alberto: Gli soffio la ragazza.
Конечно.
Per un soffio.
Мы в серьезном положении.
Quest'aula dev'essere come una fucina di cervelli! Qui devono nascere le forze nuove, fresche! Il soffio che alimenta la fiamma di una fede che brillerà vivida e che.
Эта аудитория - как раз то место, где ваши еще неокрепшие мозги обретают новые силы, свежесть мысли и твердость разума, некое дыхание, что помогает пламени веры разгореться и воссиять ярче, чем когда либо, и.
Adesso gli parlo e loro mi rispondono con un mormorio, con un soffio.
Теперь я иду с ними. Они отвечают. тихими голосами.
Il soffio dell'inferno ha fatto fuggire dal mondo il timore di Dio...e la fratellanza.
Дыханье преисподней прогнало со света страх перед Богом и братство.
Che il respiro sia un soffio, che non lo sentano gli uccelli, chiaro?
Адо етого дышать через раз, чтобы птицы не замолкали, поняла?
Lady Higloss, Bluenote e Bluenote vince per un soffio.
Затылок в затылок. Теперь первая Леди Хайхосс, затем Голубая Нота. Лехи Хайхосс, Голубая Нота.
Quella scintilla. Che è il soffio vitale.
Искру, зажёгшую огонь жизни.
Sarei il tuo Pigmalione, darei il soffio vitale alla mia creatura e ti darei la vita con il mio stesso sangue.
Я был бы твоим Пигмалионом. Как он вдохнул бы жизнь в свое творение. Я бы зажег в тебе чувства своим жаром, и в тебе бы засиял яркий огонь жизни.
Cattive notizie? Non le avete sentite? Quando giochiamo non ci arriva nemmeno un soffio.
Я слышал, Компания возьмет власть в Аваде.

Возможно, вы искали...