specifico итальянский

специфический, удельный, специфичный

Значение specifico значение

Что в итальянском языке означает specifico?

specifico

che riguarda un singolo caso (biologia) proprio di una determinata specie (statistica) (medicina) di test in grado di dare un risultato normale nei soggetti sani (per estensione) proprio di ogni individuo appunto distinto secondo le peculiarità precipue

specifico

[[fisica]]

Перевод specifico перевод

Как перевести с итальянского specifico?

Примеры specifico примеры

Как в итальянском употребляется specifico?

Простые фразы

Non puoi essere più specifico?
Нельзя ли поподробнее?
Questo lavoro non richiede un addestramento specifico.
Эта работа не требует специальной подготовки.
Andate sullo specifico.
Выражайтесь конкретнее.

Субтитры из фильмов

Nello specifico?
Особенно?
Potresti essere un po' più specifico?
Можешь поконкретнее?
Usa il peso specifico ma monta anche la panna.
Или центробежная. Вообще, тут особая сила тяжести, она и сливки взбивает.
Il sig. Elster era pronto a ricoverarla in un centro specifico perché potesse essere curata da specialisti qualificati.
Как вы уже слышали, мистер Элстер был готов поместить свою жену в клинику, где о ее душевном здоровье заботились бы специалисты.
Vi abbiamo sentiti per radio, ma ora lei potrà essere più specifico.
Конечно, мы вас слышали по радио, но хотели бы услышать подробности.
Sarò specifico.
Я вам дам подробности!
Un insieme specifico e chiaramente definito di circostanze in cui le bombe devono esplodere è programmato in una banca dati su nastro.
Теперь тогда, определенный и ясно определенный набор обстоятельств по которым бомбы должны быть взорваны запрограммирован банк памяти магнитной ленты огромной емкости. Хмм.
Ogni piantagione. ha il suo metodo specifico per coltivarla.
Каждому саду нужен свой метод культивации.
La vostra attività richiede un vocabolario specifico.
Ваша работа требует специализированной лексики.
Nel caso specifico, sì.
В сложившейся ситуации, да.
Qua e là. - Non deve essere specifico.
Что-то очень специфическое?
Sii più specifico.
Точнее.
Sii più specifico.
А по конкретней.
Non sto giocando in questo momento specifico.
В настоящий момент я ни во что не играю.

Из журналистики

Nello specifico è necessario conciliare i bisogni delle aziende farmaceutiche con quelle dei contribuenti e dei poveri a livello globale.
В частности, потребности фармацевтических компаний должны быть согласованы с потребностями государственных плательщиков и бедных по всему миру.
Purtroppo, la Grecia è diventata un caso speciale che richiede un trattamento focalizzato e specifico e, molto probabilmente, un'ulteriore cancellazione del debito pubblico.
К сожалению, Греция стала особым случаем, который требует целенаправленного и специфического лечения, которое, скорее всего, включает в себя еще один этап прощения государственного долга.
I regulator hanno poi preferito emanare editti che imponessero alle banche di mantenere uno specifico buffer, ossia un cuscinetto di emergenza in grado di assorbire le potenziali perdite.
Затем регулирующие органы переключили свое внимание и начали указывать на то, что банки должны поддерживать определенный уровень резервного капитала для покрытия потенциальных убытков.
E le banche centrali dovrebbero avere un obiettivo di stabilità finanziaria specifico, separato da un target di inflazione?
И должны ли центральным банкам быть выделены конкретные цели для финансовой стабильности, которые не имеют ничего общего с целевым уровнем инфляции?
Nello specifico, si intende la previdenza sociale, i fondi pensionistici privati e l'assicurazione medica e di disoccupazione, programmi esistenti su carta ma che purtroppo non dispongono di fondi adeguati.
В частности, это означает социальное обеспечение, частное пенсионное обеспечение, а также медицинские страховки и социальное страхование по безработице - планы, которые существуют только на бумаге, но не получают должного финансирования.
Infatti, alimentando una cultura inclusiva della ricerca, l'innovazione locale ha le potenzialità per fornire benefici che si estendono ben oltre il problema specifico che viene affrontato.
Поддерживая местную культуру исследований, у национальных инноваций развивается потенциал, который может дать значительно более широкие результаты, чем решение данной конкретной проблемы.
Come ammonì Friedrich Hayek negli anni 30, servirà del tempo per risolvere le conseguenze di un tale processo di investimenti malriposti, a causa della conseguente eccedenza di offerta di capitale specifico (in questo caso, del patrimonio immobiliare).
Еще в 1930-х Фридрих Хайек предупреждал, что для устранения последствий такого процесса неверного размещения вложений требуется время, поскольку возникает переизбыток предложения определенного вида капитала (в данном случае, жилья).
Per definizione, tale target sarebbe specifico per ciascun Paese.
По определению, эта цель будет зависеть от конкретной страны.
Nello specifico, le stesse forze della globalizzazione che hanno contribuito alla stagnazione dei salari della classe media nei paesi ricchi, altrove hanno affrancato dalla povertà centinaia di milioni di persone.
В частности, те же самые силы глобализации, которые привели к застою заработную плату среднего класса в богатых странах, вытащили из бедности сотни миллионов людей в других странах мира.
Le regole che si applicano nello specifico a prodotti o strategie per gli investimenti a lungo termine possono essere classificate come regole con un impatto diretto.
Правила, которые применятся напрямую к долгосрочным инвестиционным продуктам или стратегиям, можно классифицировать как имеющие прямое влияние.
Nello specifico, dovrebbe aumentare gli investimenti nella ricerca e nello sviluppo per le malattie che colpiscono i poveri, come la polmonite e la diarrea infantile che ogni anno uccidono circa due milioni di bambini.
В частности, оно должно увеличить инвестиции в исследования и разработку лекарств от болезней, которые поражают бедных, например от детской пневмонии и диареи, которые убивают около двух миллионов детей ежегодно.
Nello specifico, il Regno Unito, l'altra parte coinvolta nella Dichiarazione congiunta cino-britannica, ha chiesto e ricevuto garanzie affinché la sopravvivenza dell'autonomia e della libertà di Hong Kong fossero rispettate per 50 anni.
В частности, Великобритания, другая сторона этой китайско-британской совместной декларации, запросила и получила гарантии, того что права на выживание автономии и свобод Гонконга будут гарантированы в течение 50 лет.
Se si volessero legare le retribuzioni al valore di uno specifico titolo, questo dovrebbero essere legato ad un paniere di titoli più ampio delle sole azioni ordinarie.
Насколько компенсация управляющему привязана к стоимости ценных бумаг, настолько такая выплата может быть привязана к более широкой корзине ценных бумаг, не только к обыкновенным акциям.
Nel caso dell'abbigliamento, ad esempio, la qualità è seconda solo al prezzo nella scelta del negozio, e seconda solo alla moda nella scelta di un capo specifico.
Например, для потребителей одежды качество занимает второе место после цены при выборе магазина, и второе место после моды при выборе конкретного изделия.

Возможно, вы искали...