pacifico итальянский

мирный, миролюбивый

Значение pacifico значение

Что в итальянском языке означает pacifico?

pacifico

che ama la pace e la tranquillità, calmo, tranquillo che è in stato di pace (per estensione) cosa ovvia, scontata, certa (per estensione) senza ostilità né discordia  chi è pacifico non sopporta le provocazioni (per estensione) non oppressivo, bensì cordiale ed amichevole  è stato veramente un discorso pacifico, di pace

Pacifico

nome proprio di persona maschile

Перевод pacifico перевод

Как перевести с итальянского pacifico?

Pacifico итальянский » русский

Тихий океан

Примеры pacifico примеры

Как в итальянском употребляется pacifico?

Простые фразы

Il nostro aereo stava volando sopra l'oceano Pacifico.
Наш самолёт пролетал над Тихим океаном.
Noi possiamo fare uso pacifico dell'energia atomica.
Мы можем использовать атомную энергию в мирных целях.
L'Oceano Pacifico è il più grande oceano del mondo.
Тихий океан - самый большой океан в мире.
L'Oceano Atlantico è più salato di quello Pacifico.
Атлантический океан солонее, чем Тихий.
Il Cile ha sbocco sia sull'oceano Pacifico che su quello Atlantico.
Чили имеет выход как к Тихому, так и к Атлантическому океану.
Per raggiungere l'Asia dall'America bisogna attraversare l'Oceano Pacifico.
Чтобы попасть из Америки в Азию, нужно пересечь Тихий океан.
Per raggiungere l'America dall'Asia bisogna attraversare l'Oceano Pacifico.
Чтобы попасть из Азии в Америку, нужно пересечь Тихий океан.

Субтитры из фильмов

Ringraziamenti speciali per gli Stati Uniti, l'Inghilterra e la Cina per aver mostrato il loro amichevole e pacifico spirito del WOC.
ЮК и Китаю за дружественный и миролюбивый дух на МВЧ.
Poi, potrà vivere in armonia con la tua famiglia su una piccola isola del Pacifico del Sud.
Вы просто должны переехать в южную часть Тихого океана и жить долго и счастливо.
Far saltare un centro di comando. vi sembra un pacifico WOC?
Взрыв центра управления кажется вам мирной мерой при проведении МВЧ?
Inoltre, il Nord ed il Sud, sono in uno stato d'animo pacifico adesso.
Север и Юг сейчас живут в мире.
Ero a letto con la signora, il marito ci ha sorpresi, la signora ha chiamato aiuto perché temeva una reazione violenta, ma io sono un uomo pacifico e il marito un un uomo educato.
Я был в постели с этой дамой, когда её муж нас застал. Испугавшись насилия, женщина позвала на помощь. К счастью и я и её муж - мирные люди.
Le carte non vengono mai aggiornate per questa parte del Pacifico.
Карты этой части Тихого океана не обновляются.
Ho visto un'isola del Pacifico che non dimenticherò mai.
Однажды я видел остров в Тихом океане. Никогда его не забуду.
Vogliamo un popolo pacifico. ma allo stesso tempo coraggioso.
Мы хотим чтобы этот народ был миролюбив. но в то же время был отважным.
In un modo pacifico.
По-хорошему.
Credo che questo paese diventerà un posto piuttosto pacifico. uno di questi giorni.
Я думаю, этот старый город успокоится и станет очень мирным.
Sapete dirci quando ha lasciato questo pacifico mondo?
Можете сказать, когда он покинул этот спокойный мир?
Ce ne siamo accorti nel Pacifico.
Да. Мы слышали об этом в Тихом Океане.
Era nel Sud Pacifico, e non c'era il reparto maternità.
Это было на юге Тихого Океана и это не было родильным отделением.
Le mani non mi tremavano così da quando ero nel Sud Pacifico.
Мои руки так не дрожали, даже когда я был на Тихом океане.

Из журналистики

La pace, la stabilità e la libertà di navigazione nell'Oceano Pacifico sono inseparabili dalla pace, dalla stabilità e dalla libertà di navigazione nell'Oceano Indiano.
Мир, стабильность и свобода судоходства в Тихом океане неотделимы от мира, стабильности и свободы судоходства в Индийском океане.
Per timore di un simile contesto, ho parlato all'India della necessità del governo indiano di unirsi al governo giapponese al fine di assumere maggior responsabilità come guardiani della libertà di navigazione tra l'oceano indiano e pacifico.
Беспокоясь о том, что такое может произойти, я говорил в Индии о необходимости объединения усилий индийского и японского правительств с целью взять на себя больше ответственности в качестве защитников свободы судоходства в Тихом и Индийском океанах.
Nel frattempo, la flotta francese del Pacifico a Tahiti opera con un budget minimo ma potrebbe agire al di sopra delle sue capacità.
Тем временем, Тихоокеанский флот Франции на Таити функционирует на минимальном бюджете, но может легко выступить и в более высокой весовой категории.
Il Pacifico occidentale e le regioni del sud-est asiatico sopportano il peso rispettivamente di 1,67 milioni e 936 mila morti.
Западная часть Тихого океана и регионы Юго-Восточной Азии, несут бремя 1,67 млн и 936 000 смертей, соответственно.
Milioni di bambini nei paesi in via di sviluppo in Africa, Asia e nell'area occidentale del Pacifico sono costretti a vivere in condizioni di povertà estrema quando uno dei genitori si ammala o muore.
Миллионы детей в развивающихся странах Африки, Азии и в странах западного побережья Тихого океана оказываются в условиях крайней нужды, когда кто-либо из родителей заболевает или умирает.
Essendo la capacità di accoglienza e la tolleranza dei paesi ricchi verso l'immigrazione ormai limitate, è difficile immaginare di poter raggiungere in modo pacifico un nuovo equilibrio in termini di distribuzione della popolazione globale.
В связи с ограниченными возможностями и пределом терпения самых богатых стран к иммиграции, трудно представить себе, что новое равновесие по распределению мирового населения будет достигнуто мирным путем.
Per far funzionare quest'iniziativa, la penisola coreana deve innanzitutto eliminare la sfiducia in quanto è l'unico aspetto in grado di legare l'Eurasia al Pacifico.
Чтобы сделать эту инициативу успешной, Корейский полуостров должен быть первым, кто снесет стену недоверия, ведь он является вратами, которые связывают Евразию и Тихоокеанский регион.
Arrivarci richiede, prima di tutto, la sostituzione della guerra (comprese le guerre segrete della CIA), con il commercio ed altre forme di scambio pacifico.
Для этого потребуется, прежде всего, заменить войны (в том числе секретные войны ЦРУ) коммерцией и другими формами мирного обмена.
Tuttavia, gestire l'indipendenza nazionale in modo pacifico e senza intoppi è possibile.
Тем не менее, национальная независимость также может быть достигнута мирно и гладко.
Il ribilanciamento politico periodico, talvolta pacifico, talvolta no, ha garantito che la stragrande maggioranza delle persone ne traesse beneficio, benché alcuni nettamente più di altri.
Периодическое изменение политического баланса, иногда мирным путем, а иногда нет, было установлено, и обеспечило пользу подавляющему большинству людей, хотя некоторым гораздо больше, чем другим.
È solo attraverso gli investimenti in idee visionarie, pensieri blue-sky, ricerca e sviluppo, e innovazione che possiamo assicurarci che il futuro sia migliore - più libero, più pacifico, e più prospero - rispetto al passato.
Только инвестициями в фантастические идеи, свободный полет мыслей, исследования и нововведения мы можем обеспечить лучшее будущее - более свободное, более миролюбивое и более процветающее, чем прошлое.
E ci sono motivi rassicuranti di credere che un Medio Oriente arabo che si auto-governa scelga saggiamente di diventare un pacifico crocevia globale e un partner per la scienza, la cultura e lo sviluppo.
Есть обнадеживающие причины для веры в то, что самоуправляемый арабский Ближний Восток мудро предпочтет стать мирным глобальным перекрестком, партнером в науке, культуре и развитии.
Solo nell'ultimo decennio, la produzione di ortaggi nella regione dell'Asia-Pacifico, dove si coltivano più di tre quarti degli ortaggi mondiali, è aumentata di un quarto.
Только за последнее десятилетие производство овощей в Азиатско-Тихоокеанском регионе выросло на четверть, а ведь в этом регионе выращивается больше трех четвертей мирового урожая всех овощей.
Nella maggior parte dei paesi dell'Asia che si affacciano sul Pacifico, la crescita economica ha alimentato la libertà di pensiero e di religione, nonché sistemi politici più responsabili e reattivi.
В большинстве стран Азиатско-Тихоокеанского региона, экономический рост воспитал свободу мысли и религии, а также более отзывчивые политические системы.

Возможно, вы искали...