sonda | spora | spola | spina

sponda итальянский

берег

Значение sponda значение

Что в итальянском языке означает sponda?

sponda

di carri

Перевод sponda перевод

Как перевести с итальянского sponda?

Примеры sponda примеры

Как в итальянском употребляется sponda?

Простые фразы

Sulla sponda del laghetto è possibile costruire un gazebo, e poi questo angolo del giardino sarà un luogo accogliente per la ricreazione.
На берегу пруда можно построить беседку, и тогда этот уголок сада станет уютным местом для отдыха.
Loro attraversarono a nuoto fino all'altra sponda.
Они переплыли на другой берег.

Субтитры из фильмов

Sì, sull'altra sponda.
На дальней стороне.
Gli anni passano anche per lei, signorina, e prima che se ne renda conto, si troverà sola soletta sull'altra sponda.
Однажды ваша неопытность придёт к концу - вместе с молодостью.
Vado sull'altra sponda e chi s'e' visto s'e' visto.
На знтот берег. Потель меня и видали.
E' la sponda della Loira.
Берег Луары, рассвет.
Eravate seduta sulla sponda del letto, in una specie di vestaglia o qualcosa di simile, bianca.
Вы сидели на краю постели в чем-то вроде пеньюара или дезабилье.белом.
Ci incontriamo sull'altra sponda No. Andrò io.
Встретимся на той стороне.
Prendiamo una barca e andiamo sull'altra sponda.
Возьмем лодку и уйдем на ту сторону.
E' stato trovato morto sulla sponda dello stagno.
Его нашли мертвым на болоте.
Come andiamo lì con la sponda?
Как проходим по тому борту?
Sponda? è solo che capita che passino mesi interi prima che incontri nessuno che vada bene.
Я гетеросексуалка. Просто уже долгое время у меня никого не было, с кем можно было бы этим заняться, понимаете, что я хочу сказать? Много людей, хм, к примеру, моя подруга Кэрол.
Angolo, sponda e in buca.
Угловая луза, два раза в борт.
Solo che tu sei sull'altra sponda.
Только ты на той стороне!
Dalla sponda orientale alla sponda occidentale.
Я на восточном берегу. Я на западном берегу.
Dalla sponda orientale alla sponda occidentale.
Я на восточном берегу. Я на западном берегу.

Из журналистики

Da Dublino, sulla sponda del mare irlandese, a Bratislava, nelle colline dei Carpazi, valgono legamente le stesse monete e le stesse banconote che continuano ad espandere i confini dell'Unione europea.
От Дублина вдоль побережья Ирландского моря до Братиславы, у холмов подножья Карпат, те же самые монеты и купюры являются законными платёжными средствами, и они постоянно отодвигают всё дальше границы Европейского Союза.

Возможно, вы искали...