Umile | multa | utile | milza

umiltà итальянский

смирение

Значение umiltà значение

Что в итальянском языке означает umiltà?

umiltà

caratteristica di ciò che è semplice  è consapevole dell'umiltà del proprio lavoro e vorrebbe migliorare le sue mansioni caratteristica di chi ravvisa i propri limiti e di conseguenza le proprie possibilità e viceversa, di chi ne è cosciente (senso figurato) di chi può cogliere, essere d'"animo" percettivo, possibilità per avvicinarsi agli altri in modo socievole, senza indifferenza né modo arcigno o arrogante; anche modalità di chi è attento osservatore pur se caritatevole (per estensione) mancanza di arroganti inibizioni comprendendo che di tutto quanto in un primo momento può causare un disagio, per esempio per non sentirsi all'altezza, successivamente si riconosce l'origine elevata proprio per quelle qualità ambite  modestia

Перевод umiltà перевод

Как перевести с итальянского umiltà?

Примеры umiltà примеры

Как в итальянском употребляется umiltà?

Субтитры из фильмов

Per te, Sir Guy, sarà una lezione di umiltà, se non di pietà.
Это, сэр Гай, послужит вам уроком скромности, если не милосердия.
Credo sia giunto il momento di mettere da parte l'umiltà.
Пора быть немного смелей.
Designamo il capitano Tadamori per questa campagna, per via del suo coraggio e della sua umiltà al tempo del suo ritorno dai mari occidentali.
Мы поручаем руководить этим походом командующему Тадамори, в знак уважения к его отваге и скромности, которую он проявил по возвращении с западных морей.
Iddio ti benedica e ti dia umiltà d'animo, amore, carità, obbedienza e fedeltà ai doveri.
Благослови, Господь! Да ниспошлет Он тебе смиренье, и любовь, и верность! Аминь.
Conosco bene la mia debolezza e tutto quello che farò sarà in umiltà.
Я знаю свои слабости, Я буду оставаться в смирении.
È con grande umiltà. unita a grande orgoglio. e senso della responsabilità che mi attende. che con modestia e gratitudine. accetto la candidatura alla più alta carica del nostro paese.
С огромным смущением, но и с великой гордостью и осознанием стоящих перед нами задач я смиренно и признательно даю вам свое согласие стать кандидатом на этот самый ответственный пост нашей Родины.
Kominek, nessuna falsa umiltà.
Коминек, без фальшивой скромности.
Lo confesso con umiltà e gratitudine.
Признаю это с полным смрением.
Sennò in 5 anni, o in 10. Continenza, preghiera. carità e umiltà saranno le mie armi.
Если не через пять лет, то через десять Упорство, молитва, милосердие и смирение будут моим оружием.
Ma io conobbi Clyde, lo dico senza umiltà, quando era un uomo probo e onorato.
Но могу вам сказать, Бог не даст мне соврать! Бонни и Клайд человечны.
Vieni a cercare aiuto, piagnucolando con quella tua finta umiltà da santarello, da innocente ferito.
Приходишь, просишь помощи, ноешь, скулишь, строишь из себя святошу.
Vedi, caro, il miracolo non è solo guarire dal male che uno ha il miracolo è accettare con umiltà e rassegnazione le proprie sofferenze e trovare nella fede la forza di vivere sereni.
Видишь ли, дорогой, чудо - это не только исцеление от болезни. Чудо - это и принятие со смирением и покорностью своих страданий, это и обретение сил в вере, чтобы жить умиротворённо.
Mi umilio. Sei responsabile di tutto, eccetto che dell'umiltà.
Что бы считать себя отвественным за все, что дерзко.
Il mantello. Con tutta umiltà domanderei a vostra eccellenza, una lettera di presentazione.
Могу я нижайше просить Ваше Превосходительство дать мне рекомендательное письмо.

Из журналистики

Come ogni mercato, però, anche il mercato delle idee ha bisogno di essere regolamentato; in particolare, i suoi partecipanti dovrebbero essere tenuti all'onesta, all'umiltà e alla civiltà e attenersi fedelmente a questi principi.
Как и любой рынок, рынок идей требует регулирования, в частности его участники должны быть связаны нормами честности, беспристрастности и цивилизованности. Кроме того, каждый продавец идей должен соблюдать эти принципы.

Возможно, вы искали...