Токио русский

Перевод Токио по-португальски

Как перевести на португальский Токио?

Токио русский » португальский

Tóquio

Примеры Токио по-португальски в примерах

Как перевести на португальский Токио?

Простые фразы

Случилось так, что я встретил её в Токио.
Aconteceu de eu encontrá-la em Tóquio.
Мой отец живёт и работает в Токио.
Meu pai vive e trabalha em Tóquio.
Он живёт в Токио.
Ele mora em Tóquio.
Он живёт в Токио.
Ele vive em Tóquio.
Токио крупнее Йокогамы.
Tóquio é maior do que Yokohama.
Я живу в Токио.
Vivo em Tóquio.
Токио больше, чем Йокогама.
Tóquio é maior do que Yokohama.
Токио больше Иокогамы.
Tóquio é maior do que Yokohama.
Столица Японии - Токио.
A capital do Japão é Tóquio.
Я родился в Токио в 1968 году.
Eu nasci em Tóquio em 1968.
Считается, что Токио - очень безопасный город.
Supõe-se que Tóquio é uma cidade muito segura.
Я поехал в Токио, чтобы купить эту книгу.
Eu fui a Tóquio para comprar esse livro.
Олимпиада 2020 года пройдёт в Токио.
As Olimpíadas de 2020 serão realizadas em Tóquio.

Субтитры из фильмов

Добро пожаловать в Токио.
Bem-vindos a Tóquio.
До сих пор не верю - мы в Токио.
É um sonho, estar em Tóquio.
Сейчас он живёт в Токио.
Está a viver em Tóquio.
Интересно, в какой части Токио мы находимся?
Que parte de Tóquio será esta?
Сколько они пробудут в Токио?
Quanto tempo ficarão em Tóquio?
Дамы и господа, добро пожаловать в Токио.
Minhas senhoras e meus senhores, bem-vindos a Tóquio.
Давайте проследим историю великого города Токио.
Vamos ver a História da grande cidade de Tóquio.
Его мирный ландшафт с зелёными соснами и рвами с водой резко отличается от суеты Токио.
A paisagem tranquila, com pinheiros verdes, contrasta muito com a azáfama de Tóquio.
Сколько они пробудут в Токио?
Quanto tempo ficam em Tóquio?
Пожилой паре это понравится больше, чем прогулки по Токио.
Velhotes como são, irão preferir isso a passear por Tóquio.
Мы видели Токио.
Já vimos Tóquio.
Уже? Вы не так часто приезжаете в Токио.
Não vêm a Tóquio muitas vezes.
Посмотри, как велик Токио.
Olha como Tóquio é grande.
Вот уж не думал, что увижу тебя в Токио.
Nunca sonhei ver-te em Tóquio. Aqui está um quente.

Из журналистики

Даже стремление некоторых городов, таких как Сингапур и Токио, к созданию роботизированного метро или автомобилей потребует существенных трудовых затрат на создание и управление соответствующими системами.
Até mesmo o avanço em algumas cidades, como Singapura e Tóquio, que caminha em direcção aos metros ou aos carros sem condutor, exigirá mão-de-obra substancial para construir e gerir os sistemas relevantes.
Премьер-министр Ёсихико Нода заявил, что он решил приобрести острова для японского центрального правительства, чтобы помешать губернатору Токио Синтаро Исихаре приобрести их на средства муниципалитета.
O Primeiro-Ministro Yoshihiko Noda afirmou que decidira comprar as ilhas para o governo central Japonês no sentido de prevenir que o Governador de Tóquio Shintaro Ishihara as comprasse com fundos municipais.
Абэ, имеющий репутацию националиста, недавно посетил храм Ясукуни, расположенный в Токио военный мемориал, который вызывает бурную полемику в Китае и Корее.
Abe tem reputação de nacionalista, e visitou recentemente o Santuário de Yasukuni, um memorial de guerra em Tóquio que causa controvérsia na China e na Coreia.
Объявление о том, что Токио будет принимать у себя Олимпийские игры в 2020 году, также укрепило общественную уверенность.
O anúncio de que Tóquio receberá os Jogos Olímpicos de 2020 também aumentou a confiança pública.
В целях поощрения граждан использовать общественный транспорт политики в Токио уменьшили субсидии на легковые автомобили, так что перемещаться на автомобиле стало в пять раз дороже, чем ездить на общественном транспорте.
De modo a encorajar os cidadãos para usarem os transportes públicos, os legisladores de Tóquio reduziram os subsídios na aquisição de carros pessoais, tornando essa opção cinco vezes mais cara do que a utilização de transportes públicos.
ТОКИО. Программа премьер-министра Японии Синдзо Абэ по восстановлению экономики своей страны привела к всплеску доверия внутри страны.
TÓQUIO - O programa do primeiro-ministro japonês, Shinzo Abe, para a recuperação económica do seu país originou um aumento na confiança nacional.
ТОКИО - Япония находится в лучшем положении сейчас, чем когда-либо прежде, для принятия все более активной роли в обеспечении мира в Азии и во всем мире.
TÓQUIO - O Japão nunca esteve em melhor posição para desempenhar um papel maior e mais pró-activo no sentido de garantir a paz na Ásia e no mundo.
И, по мере изменения положения в экономике, японский народ также становился более энергичным и жизнерадостным - настроение, отразившееся в энтузиазме людей по поводу выбора Токио как столицы Олимпийских и Паралимпийских Игр 2020 года.
E, como a economia melhorou, as pessoas no Japão tornaram-se mais vibrantes e alegres - um estado de espírito reflectido no entusiasmo do povo sobre a escolha de Tóquio para receber os Jogos Olímpicos e Paraolímpicos de 2020.
В ближайшее время мы обозначим шесть национальных стратегических экономических зон роста - Токио, Кансай, префектура Окинава и города Ниигата, Ябу и Фукуока - которые будут служить образцом для остальной части страны.
Num futuro próximo, iremos designar seis Zonas Estratégicas Nacionais de Crescimento Económico - Tóquio, Kansai, Okinawa e as cidades de Niigata, Yabu, e Fukuoka - para servirem de modelo ao resto do país.
ТОКИО - С момента ядерной аварии на Фукусиме прошло уже два года, и международный интерес к ее последствиям начинает ослабевать.
TÓQUIO - Passaram dois anos desde o acidente nuclear de Fukushima e o interesse internacional no seu impacto está a começar a diminuir.
Это может показаться большой суммой, но Управление пожарной охраны Токио тратит примерно такую же сумму каждый год, а австралийское Управление социального обслуживания расходует на 3 миллиарда больше (при меньшем количестве персонала).
Isto pode parecer muito, mas o departamento de Incêndio de Tóquio gasta mais ou menos o mesmo cada ano, e o Departamento Australiano de Serviços Humanos gasta mais 3 mil milhões de dólares (com menos pessoal).

Возможно, вы искали...