фр | фрс | фиг | гр

ФРГ русский

Перевод ФРГ по-португальски

Как перевести на португальский ФРГ?

ФРГ русский » португальский

RFA República Federal da Alemanha Alemanha

Примеры ФРГ по-португальски в примерах

Как перевести на португальский ФРГ?

Субтитры из фильмов

В ФРГ этим даже телефон не оплатишь!
Em Berlim Ocidental, nem o telefone pagavas com isso!
Демонстрация протеста у здания правительства ФРГ.
A RDA protestou contra o governo da Alemanha.
Каждый беженец получает пособие в размере 200 марок. Безработица, неуверенность в завтрашнем дне заставили многих граждан ФРГ, испытавших на себе гнет капитализма, переселиться в нашу страну и принять участие в строительстве социализма.
O desemprego, um futuro desanimador, e o crescente sucesso de partidos neonazis, levou nos últimos meses muitos alemães inquietos a voltar as costas ao capitalismo ocidental e a vir para o nosso país, em busca duma nova vida.
Это машины граждан ГДР, прибывших из ФРГ.
Podemos ver aqui estacionados os carros de alguns dos novos cidadãos.
Желающие приютить у себя беженцев из ФРГ, должны сообщить об этом участковым.
Quem estiver disponível para acolher um refugiado da Alemanha Ocidental, deve contactar as autoridades locais.
Возьми к себе беженцев из ФРГ.
Mete cá em casa uns refugiados da Alemanha Ocidental.
Беженцев из ФРГ.
Um refugiado do Ocidente.
Уже в первые часы после открытия Стены тысячи граждан ФРГ поспешили нанести свой первый визит в ГДР.
Imediatamente após a queda do muro, milhares de alemães do Ocidente aproveitaram para visitar pela primeira vez a República Democrática Alemã.
По всей ФРГ. тысячи студентов протестуют, как и здесь, в Берлине.
Na Alemanha Ocidental...milhares de estudantes, protestaram contra o ataque ao Vietnam, em Berlim.
Все мы заслуживаем мечты ФРГ.
Todos nós merecemos o sonho do Franklin D. Roosevelt.
Айзек фон Хаген вытащил меня, он имел связи в СВР ФРГ.
O Isaak Von Hagen tinha espiões no BND.
Я руководила деятельностью агента в ФРГ.
Tinha um agente na Alemanha Ocidental.
Источник в разведслужбе ФРГ сообщил, что его. вчера казнили.
Uma fonte do BND diz-nos que foi executado ontem mesmo.
Этот суд стал поворотной точкой в истории ФРГ.
O JULGAMENTO FOI CONSIDERADO O PONTO DE VIRAGEM NA HISTÓRIA DA RFA.

Из журналистики

Однако масштабы ее триумфа в первую очередь вызваны крахом ее либерального партнера по коалиции, Свободной демократической партии (СвДП), которая впервые в истории ФРГ не будет представлена в Бундестаге.
Mas a escala do seu triunfo deve-se maioritariamente ao colapso do seu parceiro de coligação liberal, o Partido Democrata Livre (PDL), que pela primeira vez na história da República Federal Alemã não se fará representar no Bundestag.