бизнесмен русский

Перевод бизнесмен по-португальски

Как перевести на португальский бизнесмен?

бизнесмен русский » португальский

negociante homem de negócios empresário homemdenegócios comerciante

Примеры бизнесмен по-португальски в примерах

Как перевести на португальский бизнесмен?

Субтитры из фильмов

Я честный бизнесмен, хороший муж и отец.
Sou um negociante honesto, um bom marido e pai.
Бандиты и гангстеры пользуются таким же уважением,...как бизнесмен или популярный герой.
O rufia e o bandido são olhados com o mesmo respeito que o empresário bem-sucedido ou o herói popular.
Давайте я покажу ваши книги чтобы вы убедились, какой я плохой бизнесмен.
Já que aqui estás, deixa-me mostrar-te os livros, para veres como sou mau homem de negócios.
Я бы тоже, но я плохой бизнесмен.
Também eu, e sou um pobre homem de negócios.
Греческий бизнесмен.
Um homem de negócios grego.
Он хороший бизнесмен, который хочет жениться.
É um bom homem de negócios que quer casar-se.
Да-да, хладнокровный бизнесмен за мраморным столом в строгом костюме.
Oh, sim, o homem de negócios frio, aIcandorado no seu gabinete.
Но однажды этот холодный бизнесмен открывает окно кабинета в небоскрёбе, выходит на карниз и стоит там три часа, решая, прыгнуть или нет.
E no entanto, um dia, esse mesmo homem de negócios frio, nas alturas dum arranha-céus, abre a janela, sobe ao parapeito, e ali fica por três horas, pensando. se deve saltar.
Успешный бизнесмен, столп сообщества.
Um homem de negócios bem-sucedido, um pilar da comunidade.
Думаю, успешный бизнесмен вроде Кауфманна зарабатывает, думаю, тысяч 15 в год.
Um homem de negócios de sucesso como o Kaufman deve ganhar 15 mil por ano.
Я не беспокоюсь, мсье. Но я скажу вам как бизнесмен бизнесмену:...учитывая, как франк скачет туда-сюда, я предпочёл бы доллары.
De um homem de negócios pra outro, do jeito que o franco está. subindo e descendo, prefiro receber em dólares.
И даже не бизнесмен.
E também não sou empresário.
Я - бизнесмен, приятель.
Não vai demonstrar mais hostilidade? Sou um homem de negócios, pá.
Ты разговариваешь, как бизнесмен, как ответственный руководитель.
Pareces um homem de negócios. Um líder responsável.

Возможно, вы искали...