вирус русский

Перевод вирус по-португальски

Как перевести на португальский вирус?

вирус русский » португальский

vírus vírus de computador virus

Примеры вирус по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вирус?

Простые фразы

Мой антивирус пропустил вирус.
Meu antivírus deixou entrar um vírus.
Это не вирус.
Não é um vírus.
Худший вирус - это капитализм.
O pior vírus é o capitalismo.

Субтитры из фильмов

Возможно ли что этот микроб или вирус переносимыйм по воздуху?
É possivel que este germen ou virus se propagar com o aire?
Очевидно, из-за ошибки в расчетах вирус уничтожил все взрослое население за короткое время, пощадив только детей.
É óbvio que, por um erro de cálculo, o vírus aniquilou a população adulta toda em pouco tempo, deixando apenas as crianças.
Изолировав вирус, вы сможете создать вакцину.
Se conseguirem isolar o vírus, poderão desenvolver uma vacina.
Вирус меня свалит.
Deve ser um vírus de 24 horas.
Я не знаю, в чем причина, вирус, бактерия или злые духи, но я пытаюсь выяснить.
Eu não sei a causa disto. Um vírus, uma bactéria, ou maus espíritos. Estou a tentar encontrar alguma coisa.
Да, в него подмешан вирус. Вирус превращается в инертный материал в кровеносных сосудах.
Foi impregnado com um vírus que se torna um material inerte no sangue.
Да, в него подмешан вирус. Вирус превращается в инертный материал в кровеносных сосудах.
Foi impregnado com um vírus que se torna um material inerte no sangue.
Эта неизвестная форма жизни проникла в нашу галактику как вирус.
Devo dizer que esta forma de vida desconhecida está a invadir a nossa galáxia como um vírus.
Это болезнь. Как вирус, поразивший нашу галактику.
É uma. doença, como um vírus a invadir o corpo da nossa galáxia.
Это существо, клетка, вирус длиной 18000 километров.
Milhões.
Да. Я уверен, что здесь был ужасная бактериологическая война. Вирус все еще существует.
Estou convencido de que houve aqui uma assustadora guerra biológica.
Сулу нашел организм, который похож на вирус. Паразит растений.
O que aconteceu, antes de ter cá chegado?
Вирус, который вам нужен, очень редкий.
O vírus de que precisa é muito raro.
Он вынашивает вирус и распространяет его.
Ele é imune, como ela era, mas carrega a doença e propaga-a.

Из журналистики

В 2014 году этот вирус убил в три раза больше людей, с международным распространением болезни и широкой первоочередной оглаской этих новостей в СМИ, что напугало избирателей на недавних выборах в штатах США и местных выборах.
O vírus matou mais de três vezes esse número em 2014, com um número suficiente de casos propagados internacionalmente para dominar os noticiários da noite e assustar eleitores nas recentes eleições estaduais e locais dos EUA.
Однако, хотя эпидемия уже не занимает первые полосы, вирус еще отнюдь не остановлен.
Mas, embora a epidemia não seja mais assunto para matérias de capa, o vírus está longe de ser contido.
Правда в том, что вирус Эбола продолжает распространяться, причем быстро.
A verdade é que o vírus do ebola continua a se espalhar - e rapidamente.
Вирус не распространяется так же быстро, как многие другие, например грипп, что в прошлом ограничивало масштабы эпидемий, в том числе потому, что они ограничивались сельской местностью.
O vírus não se espalha tão rapidamente quanto muitos outros, como o influenza, que no passado limitava a escala das epidemias, particularmente porque os surtos eram restritos a zonas rurais.
Однако на этот раз вирус попал в города, что сделало его особенно опасным.
Mas, desta vez, o vírus chegou às cidades, tornando-se especialmente perigoso.
Если вирус не будет быстро остановлен, все - каждая страна - окажутся в опасности.
Se o vírus não é contido rapidamente, todas as pessoas - todos os países - estarão em risco.
Со временем вирус может быть даже ликвидирован.
Eventualmente, poderá ser erradicado.
Однако, если мы хотим добиться этого, вирус должен быть изучен и диагностирован.
Mas, para conseguirmos isto, o vírus deve ser entendido e diagnosticado.
В условиях, когда очень заразный и смертельный вирус уносит жизни в бедных и расколотых общинах, обычная работа по обузданию болезни недостаточна.
Com um vírus altamente contagioso e letal a devastar sociedades pobres e fragmentadas que não confiam nos seus líderes, os procedimentos usuais não são suficientes.
Что еще хуже, у трети беременных женщин - одной из самых склонных к заболеванию СПИДом группы населения - был обнаружен вирус, который может передаться их детям при рождении.
Pior ainda, um terço das mulheres grávidas - uma percentagem demográfica extremamente susceptível à contracção da SIDA - foram diagnosticadas com o vírus, que pode ser transmitido aos seus bebés durante o parto.
Но в 1990-е годы, по не вполне понятным причинам, вирус лавинообразно распространился на все население.
Porém, durante a década de 1990, e por razões que ainda não são totalmente compreendidas, o vírus proliferou de forma explosiva entre a população em geral.
С полным основанием родители многих стран были в ужасе от того, что вирус полиомиелита может проникнуть в их дом, как чума, заразив ребенка и приведя к необратимому параличу в считанные часы или, хуже того, к смертельному исходу в считанные дни.
Com boas razões, pais de toda a parte viviam aterrorizados que o poliovírus pudesse chegar-lhes a casa - como uma praga - atingindo uma criança e causando paralisia irreversível numa questão de horas, ou, pior, morte numa questão de dias.
До тех пор пока вирус полиомиелита не будет искоренен повсеместно, ни одна страна не будет ограждена от возвращения инфекции.
Até o vírus da pólio ser erradicado em toda a parte, nenhum país estará a salvo de novas infecções.

Возможно, вы искали...