вкус русский

Перевод вкус по-португальски

Как перевести на португальский вкус?

вкус русский » португальский

gosto sabor paladar prova

Примеры вкус по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вкус?

Простые фразы

У этого молока странный вкус.
Esse leite está com um gosto estranho.
Женщина пробует на вкус хлеб.
A mulher está provando o pão.
Я обожаю вкус грибов.
Eu adoro o gosto dos cogumelos.
На вкус и цвет товарищей нет.
Gostos não se discutem.
У чеснока очень сильный вкус.
O gosto de alho está muito forte.
На Татоэбе есть предложения на любой вкус.
Em Tatoeba há frases para todos os gostos.

Субтитры из фильмов

Я уверен, что моя чудная комната. порадует ваш изощренный вкус.
Estou certo que o meu belo quarto. agradará ao seu sentido artístico.
Ты должна признать, что у меня отличный вкус, правда?
Tens de admitir que tenho muito bom gosto, não tenho?
Парень, вкус у тебя что надо.
Caramba, sabe mesmo escolhê-las.
У нее восхитительный вкус.
Ela é muito elegante.
На вкус неплохо.
Não sabe mal.
Я всегда говорила, что у английских мужчин странный вкус.
Sempre digo que os ingleses têm um gosto estranho.
А уже после того, как все растворится, проглотить, по-прежнему чувствуя вкус на корне языка.
E mesmo depois de o termos acabado, podia-se engolir que ainda se lhe sentia o sabor escondido debaixo da língua.
У него вкус, какой вы не пробовали никогда в жизни.
Nunca provou nada assim na sua vida.
Наверное, у меня особый вкус.
Talvez o meu gosto seja um pouco peculiar.
Уж конечно. На вкус словно керосин.
Deveria, porque têm gosto de querosene.
С тех пор он потерял вкус к табаку.
Perdeu o gosto pelo tabaco.
Я знала, что у меня хороший вкус.
Eu sabia que Tinha bom gosto.
Море такое горькое на вкус.
Todos marinheiros.
Море такое горькое на вкус, и рыбак умирает в море.
O mar é amargo e o marinheiro morre no mar.

Из журналистики

Чтобы разобраться в этом, исследователи проанализировали гены более 12 300 белков, чтобы понять такие важные процессы, как обоняние, вкус и зрение.
Para tal, os investigadores analisaram os genes de mais de 12.300 proteínas para compreender processos críticos como o olfacto, a gustação, e a visão.
Люди почувствовали вкус политики, замешанной на гневе.
As pessoas sentiram o gosto pela política conduzida por reacções intensas.

Возможно, вы искали...