водоснабжение русский

Перевод водоснабжение по-португальски

Как перевести на португальский водоснабжение?

водоснабжение русский » португальский

redes de distribuição de água fornecimento de água

Примеры водоснабжение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский водоснабжение?

Субтитры из фильмов

Водоснабжение отрезано.
O fornecimento de água foi cortado.
Своя электростанция, свое водоснабжение.
Produz a sua própria electricidade e água.
Они подсыпают наркотики в водоснабжение. Психотропные наркотики, вызывая массовые галлюцинации.
Como se eles drogassem os reservatórios de água, drogas psicotrópicas, que causam alucinações em massa e coisas assim.
Как только это произошло, цена за водоснабжение для, и без того бедных, местных жителей возросла до небес.
Mas o homem no vídeo tinha pele mais escura, um queixo e um nariz maior do que o Osama bin Laden dos outros vídeos todos. Parece haver uma vez mais uma prova forjada.
Как только это произошло, цена за водоснабжение для и без того бедных местных жителей возросла до небес.
Assim que isso ocorreu, as contas da água para os já empobrecidos residentes dispararam.
Он, он сбежал и отравил Готмоновское водоснабжение.
Fugiu e envenenou a água de Gotham.
Энергия города питает наше водоснабжение.
A energia da cidade, é o que sustenta o fornecimento de água.
Добавить немного этого в местное водоснабжение и твоя исповедальня будет полна народу.
Claro, estás a ver? Um pouco disto na água de abastecimento local, e tens o confessionário cheio todos os dias.
Я не какая-нибудь деревушка, которой требуется водоснабжение.
Não sou uma aldeia com necessidade de um sistema de água.
Кензи, Дикс, проверьте водоснабжение в Четсворте.
Kensi, Deeks, verifiquem o suprimento de água no bairro de Chatsworth.
Ага, я слышала, Барби наладил водоснабжение.
Pois, ouvi dizer que o Barbie nos devolveu a água.
Ладно, нам нужно придумать, как наладить на Олухе водоснабжение, пока не вырыт новый колодец.
Temos de pensar num modo de manter Berk suprida de água até cavarmos o novo poço.
Военная разведка задействовала ученых-эпидемиологов, приказала конфисковать еду и протестировала водоснабжение по пятому уровню безопасности.
A Defesa movimentou epidemiologistas forenses, ordenou retenção de comida e um teste nível 5 do abastecimento de água.
Ну, спасти городское водоснабжение это настоящая предутренняя работка.
Salvar o abastecimento de água é um bom trabalho nocturno. Diurno.

Из журналистики

Мы выделили шесть универсальных целей устойчивого развития: жизнь и средства к существованию, продовольственная безопасность, устойчивое водоснабжение, чистая энергия, здоровая экосистема и хорошее управление.
Foram identificados seis objectivos universais para o desenvolvimento sustentável: vidas e meios de subsistência, segurança alimentar, sustentabilidade da água, energia limpa, ecossistemas saudáveis e boa governação.
Скорее всего, это означает не только то, что случаи нехватки воды будут учащаться и обостряться, но и то, что потребителям придется платить за водоснабжение все дороже.
Não só é provável que as faltas de água se intensifiquem e alarguem, mas os consumidores também terão que pagar cada vez mais pelo seu fornecimento de água.

Возможно, вы искали...