восточно русский

Примеры восточно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский восточно?

Субтитры из фильмов

Это классическое восточно-индийское блюдо, мой дорогой.
É um prato indiano clássico, filho.
Под влиянием Течения Западных ветров, взаимодействующего с Восточно-Австралийским течением, нас отнесет к берегу.
É a influência da brisa do vento ocidental que se encontra com a corrente da costa leste da Austrália, a que possívelmente nos leve até à costa.
Это больше не кашубский гусь, а восточно-немецкий.
Isto já não é um ganso Kashubian. É um ganso Alemão.
Я - вице-президент Восточно-Американской ассоциации эндокринологов!
Vice-presidente da Associação oriental de Endocrinologistas!
Мы. Мы идем на вечер гимнов восточно-европейских стран.
Vamos ensaiar os hinos nacionais do Leste europeu.
Это от смеси. которая включила Восточно-Балтийскую рассу.
É desta mistura. que a raça Este-Baltica evoluíu.
Второй мужчина-полковник восточно-германской армии.
O segundo é um obscuro coronel da RDA.
И другие четверо из восточно- германской армии.
E os 4 da selecção da RDA. E os pequenos do banco?
Он был специальным помощником Рузвельта по экономике и был спецпредставителем по Восточно-Европейским вопросам.
Foi assistente especial de economia do FDR e conselheiro do Estado para a Europa de Leste.
Плывите по ВАТу. Это Восточно-Австралийское течение.
É só seguir a Corrente Australiana Oriental.
Ну хорошо, Краш. Мне нужно добраться до Восточно-Австралийского течения.
Ouve, Casco. preciso de ir para a Corrente Australiana Oriental.
Из Восточно-Австралийского течения, чувак.
Sou da Corrente Australiana, bacano.
Это древнее восточно-африканское племя.
São uma velha tribo da África Oriental.
Восточно-европейский импорт.
Esporra do leste da Europa.

Из журналистики

Поэтому Япония не должна уступать ежедневным упражнениям китайского правительства в принуждении относительно островов Сенкаку в Восточно-Китайском море.
É por isso que o Japão não deve ceder aos exercícios diários de coerção do governo chinês em torno das Ilhas Senkaku no Mar da China Oriental.
Непрекращающиеся споры в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях означают, что главным приоритетом внешней политики Японии должно стать расширение стратегических горизонтов страны.
As disputas que estão em curso no Mar da China Oriental e no Mar da China Meridional significam que a prioridade do Japão em matéria de política externa deve ser a de expandir os horizontes estratégicos do país.
Более того, Япония, скорее всего, позволит накалившимся страстям по поводу спорных островов в Восточно-Китайском море остыть, несмотря на антияпонские вспышки в китайских городах.
Por outro lado, é provável que o Japão deixe arrefecer o entusiasmo actual em relação às ilhas em disputa no Mar da China Oriental, apesar das manifestações anti-Japão que surgem nas cidades chinesas.
Мао достиг своей цели после так называемого мирного освобождения Восточно-Туркестанской Республики (ныне Синьцзян) в 1949 году и вторжения в Тибет в 1950 году, что стремительно увеличило размер Китая более чем на одну треть.
Mao alcançou o seu objectivo após a chamada libertação pacífica da República do Turquestão Oriental (actualmente Xinjiang), em 1949, e a invasão do Tibete, em 1950, que rapidamente aumentaram a dimensão da China em mais de um terço.
Все это подпитывает националистические настроения в Китае и Южной Корее, еще больше усугубляя взрывоопасные территориальные споры в Восточно-Китайском и Японском морях.
Tudo isto alimenta o sentimento nacionalista na China e na Coreia do Sul, e torna ainda mais perigosas as já voláteis disputas territoriais no Mar da China Oriental e no Mar do Japão.
Китай оспаривает японский контроль над более чем семи квадратными километрами небольших островов - острова Сэнкаку в Японии и острова Дяоюйдаов Китае - в Восточно-Китайском море.
A China desafia o controlo japonês ao longo de mais de sete quilómetros quadrados de ilhotas - as chamadas Ilhas Senkaku no Japão e as Ilhas Diaoyu na China - no Mar da China Oriental.
Для нас это означает более тесную работу с нашими соседями по Восточно-африканскому сообществу.
Para nós, isto significa trabalhar de perto com os nossos vizinhos na Comunidade da África Oriental.
Между тем, на данный момент Азия обеспокоена активизацией территориальных споров относительно суверенитета над территориями Южно- и Восточно-Китайского морей, и страны вновь вспомнили старые претензии друг к другу.
Entretanto, a Ásia tem sido palco de disputas territoriais cada vez mais intensas no Mar da China Meridional e no Mar da China Oriental, à medida que são reavivadas antigas pretensões entre países.

Возможно, вы искали...