восточно русский

Примеры восточно по-французски в примерах

Как перевести на французский восточно?

Субтитры из фильмов

Это классическое восточно-индийское блюдо, мой дорогой.
C'est une recette indienne classique.
Мы. Мы идем на вечер гимнов восточно-европейских стран.
Pour une soirée d'hymnes nationaux des pays de l'Est.
Это от смеси. которая включила Восточно-Балтийскую рассу.
C'est à partir de ce métissage. qu'a évolué notre race baltique de l'est.
Второй мужчина-полковник восточно-германской армии.
Le second était un obscur colonel de l'armée de l'ex-RDA.
И другие четверо из восточно- германской армии.
Et les 4 de l'Olympique de RDA.
Он был специальным помощником Рузвельта по экономике и был спецпредставителем по Восточно-Европейским вопросам.
C'était l'assistant financier de Roosevelt. attaché aux liaisons spéciales avec les pays de l'Est.
Это Восточно-Австралийское течение.
Le courant est-australien.
Мне нужно добраться до Восточно-Австралийского течения.
Écoute, je dois trouver le courant est-australien.
Они осматривали океан, плывя по Восточно-Австралийскому течению.
Puis il doit se tirer d'un champ de méduses. Ces poissons parcourent l'océan depuis des jours sur le courant est-australien.
Из Восточно-Австралийского течения, чувак.
Directement du CEA, mec.
Это древнее восточно-африканское племя.
C'est une tribu est-africaine très ancienne.
Но тот человек был главой голландской Восточно-Индийской Компании в Японии.
Un haut marchand de la Compagnie des Indes orientales.
Это произошло после проникновения Восточно-Европейской культуры. То есть, можно сказать, что происходит возвращение к менталитету эры Эдо.
La pruderie apparût à l'ère Meiji, sous l'influence de l'Occident.
На ней классное лого, и мне нравится, как вы использовали двухголового орла, наш национальный символ, создав его восточно-европейскую версию.
Le logo est excellent et j'ai adoré la manière dont vous avez repris l'emblème américain et créé la version européenne de l'Est.

Из журналистики

Лидеры азиатских государств уже ведут такие переговоры на ежегодном Восточно-азиатском саммите, являющемся важной инициативой, сводящей вместе Китай и Индию. АСЕАН является организатором этого мероприятия.
Les dirigeants asiatiques entretiennent déjà de telles discussions annuellement dans le cadre du Sommet de l'Asie du Sud Est, une initiative importante qui réunit ensemble l'Inde et la Chine, avec l'ASEAN comme hôte.
Одни выступают за постоянное расширение Восточно-азиатского саммита.
Certains sont en faveur d'une expansion permanente du Sommet du Sud Est asiatique.
Для Китая политические соображения, кажется, являются сильнейшей мотивацией для создания Северо-Восточно-Азиатской зоны свободной торговли.
Pour la Chine, les considérations politiques semblent être la plus forte motivation dans la poursuite d'un accord de libre-échange en Asie du Nord-Est.
Множество преимуществ Северо-Восточно-Азиатской ЗСТ очевидны.
La myriade d'avantages d'un accord de libre-échange en Asie du Nord-Est est évidente.
Непрекращающиеся споры в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях означают, что главным приоритетом внешней политики Японии должно стать расширение стратегических горизонтов страны.
J'imagine alors une stratégie dans laquelle l'Australie, l'Inde, le Japon et l'État américain d'Hawaii formeraient un losange, un cordon permettant de protéger les communes maritimes s'étendant de la région de l'océan Indien à l'ouest du Pacifique.
Поскольку Германия все еще ограничивает иммиграцию зависимых рабочих из восточно-европейских стран ЕС, большую часть ее иммигрантов составляют самостоятельно занятые или экономически неактивные люди.
L'Allemagne limitant toujours l'immigration de travailleurs salariés d'Europe de l'Est, la plupart de ses immigrants sont soit des travailleurs indépendants, soit personnes inactives sur le plan économique.
Такое мышление устарело, поскольку Китай уже является великой восточно-азиатской державой.
Ce point de vue est aujourd'hui dépassé, car la Chine est déjà la grande puissance d'Asie de l'Est.
НЬЮ-ДЕЛИ - Китай подрывает существующее положение вещейкасательно Южно-Китайского и Восточно-Китайского морей, границы с Индией и даже международных речных потоков - и все это без единого выстрела.
NEW DELHI - La Chine bouleverse le statu quo en mer de Chine du sud et de l'est, le long de sa frontière avec l'Inde, et même en ce qui concerne les eaux internationales riveraines- sans jamais avoir tiré un seul coup de feu.
Но, вследствие перекошенной экономической структуры Китая, ее режим обменного курса создает намного более сложные проблемы, чем те, с которыми сталкивалась Япония и другие восточно-азиатские экономические системы.
Cependant, du fait de la structure asymétrique de l'économie chinoise, son régime de taux de change présente des problèmes bien plus corsés que ceux rencontrés par le Japon et d'autres économies d'Asie de l'Est.
Восточно-европейские культуры были более близки к западным культурам, чем исламские культуры.
Les cultures d'Europe de l'Est étaient plus proches de la culture occidentale que ne le sont les cultures musulmanes.
Политическую пародию Сервантеса можно обнаружить во многих восточно-европейских историях двадцатого века.
La parodie politique de Cervantès peut se lire dans bien des histoires de l'Europe de l'Est du vingtième siècle.
Опустошенное четыре года назад, Великим Восточно - Японским землетрясением и цунами, автомобильное производство Японии сократилось почти вдвое.
Dévastée il y a quatre ans par le fort séisme et tsunami dans l'Est du Japon, la production automobile du Japon a été réduite de près de moitié.
Мао достиг своей цели после так называемого мирного освобождения Восточно-Туркестанской Республики (ныне Синьцзян) в 1949 году и вторжения в Тибет в 1950 году, что стремительно увеличило размер Китая более чем на одну треть.
Mao est parvenu à ses fins à travers la prétendue libération pacifique de la République du Turkestan oriental (aujourd'hui province du Xinjiang) en 1949, et l'invasion du Tibet en 1950, qui ont rapidement élargi le territoire chinois de plus d'un tiers.
Основное беспокойство Японии заключается в том, что США не может пожелать себе риск войны с Китаем из-за территориальных споров в Восточно-Китайском море.
Le Japon a pour principale inquiétude de voir les États-Unis refuser de se risquer à une guerre contre la Chine autour de contentieux territoriaux en mer de Chine orientale.

Возможно, вы искали...