вскарабкаться русский

Примеры вскарабкаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вскарабкаться?

Субтитры из фильмов

Вскарабкаться на мост и перерезать веревку, Это очень смелый поступок, Мистер Логан.
Rastejar pela ponte e cortar a corda foi um acto de coragem, Sr. Logan.
Если у кого и будет больше мускул, чем у него, тому придется сразу же вскарабкаться на дерево.
Mais macho que ele, e teria que ser uma árvore.
Я пытался вскарабкаться на канат а Джерри был следующим.
Por acaso, foi numa aula de ginástica.
Я думал попробовать вскарабкаться по шахте турболифта, но она заполнена газом.
Pensei em subir o poço do turboelevador, mas ficou cheio de gás.
Но какому-то смельчаку удалось вскарабкаться наверх.
Não sabemos quem é este bravo solitário.
Питер, ты не против вскарабкаться по лестнице, насколько я помню, так почему бы тебе не обосноваться наверху?
Peter, se bem me lembro, não te custa subir escadas; instalas-te lá em cima.
Как ты собирался слезть? - Вскарабкаться.
Como é que ias descer?
Нужно вскарабкаться наверх и посмотреть, что там.
Preferia estar lá fora, do que fechado no porta bagagens. E você?
А мы не можем выйти через верх и вскарабкаться на следующий этаж?
Podemos sair pelo tecto e trepar para o andar de cima?
Кейт, вы можете вылезти через крышу лифта, вскарабкаться на другой этаж?
Consegues sair pelo tecto do elevador e subir para um outro piso?
Кейт Один из вас должен вскарабкаться на следующий этаж, посмотреть есть ли другой путь в катакомбы.
Kate, um de vocês deve subir ao andar de cima, para ver se há outro acesso às catacumbas.
Ему удалось приползти сюда и вскарабкаться по лестнице в свою мансарду.
Ele conseguiu rastejar de volta até aqui e subir as escadas para o seu sótão.
Узковато для того, чтобы туда вскарабкаться.
É muito apertado para trepar.
Мне пришлось вскарабкаться и постучаться в его окно.
Tive de trepar. e. bater na janela.

Возможно, вы искали...