дальнейший русский

Перевод дальнейший по-португальски

Как перевести на португальский дальнейший?

дальнейший русский » португальский

ulterior subseqüente subsequente posterior

Примеры дальнейший по-португальски в примерах

Как перевести на португальский дальнейший?

Субтитры из фильмов

Я ждал дальнейший действий, вымогания денег, шантажа.
Fiquei à espera do desenvolvimento, da chantagem.
Оставшиеся страницы у Гретхен и пока она их не отдаст, мы не сможем проложить дальнейший путь.
A Gretchen tem o resto das páginas. Não podemos avançar até ela as devolver.
И пока она их не отдаст. мы не сможем проложить дальнейший путь.
Assim que passarmos desse lugar, não podemos prosseguir até que ela devolva.
Дальнейший исход зависит от тебя.
Cabe-te a ti decidir como isto acaba.
Лишь когда дальнейший путь покажется невозможным, ты его найдёшь.
Quando tudo parecer impossível, terás encontrado.
Она единственная знает наш дальнейший курс.
É a única que sabe o que vamos fazer a seguir.
А когда ты окажешься там, какой дальнейший план?
E quando lá chegarem, qual é o plano?
За дальнейший успех.
À continuação do êxito.
Пожалуйста, немедленно следуйте в операционный центр для получения дальнейший инструкций. - Серьезно?
Por favor vá ao Centro de Operações imediatamente para mais instruções.
Дальнейший осмотр и изучение будет производится в надлежащих условиях в лаборатории.
Exames e análises futuras vão ter um lugar sob condições adequadas no escritório.
Пока мы можем сохранить взаимное уважение, Я не вижу необходимости в любой дальнейший демонстрации власти.
Contanto que possamos manter esse respeito mútuo, não vejo necessidade de quaisquer outras demonstrações de poder.
Если я скажу, что дальнейший путь будет ещё опаснее?
E se eu te disser que a estrada à frente será mais perigosa?
У вас с ней был какой-либо дальнейший.
Têm tido algum contacto?
Ну, и какой дальнейший план?
O que é a seguir na agenda?

Из журналистики

Учитывая хрупкое и неустойчивое политическое и социальное положение дел, слабую экономику и крайнее ограничение в финансах, дальнейший прогресс Гаити остается далеко от уверенного.
Tendo em conta a persistência da fragilidade política e social, a fragilidade da economia e os graves constrangimentos da situação das finanças públicas, o progresso contínuo no Haiti está longe de ser certo.
Роухани обещал обеспечить дальнейший прогресс ядерной программы, принимая более сильные и разумные дипломатические меры, чтобы предотвратить введение новых санкций и способствовать отмене существующих.
Rohani prometeu sustentar o progresso do programa nuclear, simultaneamente adoptando medidas diplomáticas mais fortes e sensatas, que previnam a imposição de novas sanções e preparem o caminho para o levantamento das existentes.
Дальнейший прогресс в сторону демократизации потребует от Морси сохранения широкой коалиции исламистов и неисламистов, которые вывели его на первый план - а также поддержания ее мобилизационных способностей на площади Тахрир и в других местах.
Mais progresso na democratização exigiria que Morsi mantivesse intacta a ampla coligação de islamistas e não-islamistas que o levou à ribalta - e para sustentar a sua capacidade de mobilização em Tahrir e noutros locais.
Однако сразу же после вступления нового правительства в должность, дальнейший отказ Германии принять активный подход к решению проблем в Европе был бы совершенно непростительным.
Mas assim que o novo governo tomar posse, a contínua recusa da Alemanha em adoptar uma abordagem activa para resolver os problemas da Europa será totalmente indefensável.
Прежде чем предложить неуклюжим властям Гонконга дальнейший путь, нужно уточнить три вещи.
Antes de sugerir uma caminhada para o futuro para as autoridades desajeitadas de Hong Kong, há três coisas que precisam de ser esclarecidas.
Их семьи имеют меньше детей, и обучают их более интенсивно, облегчая тем самым дальнейший технологический процесс.
As suas famílias têm menos crianças e educam-nas mais intensivamente, facilitando assim o progresso tecnológico adicional.

Возможно, вы искали...