данный русский

Примеры данный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский данный?

Простые фразы

Стройматериалы очень дорогие на данный момент.
Os materiais de construção estão muito caros neste momento.
Маноэл переводит некоторые предложения в данный момент.
Manoel está traduzindo algumas sentenças nesse exato instante.
В данный момент это не главное.
No momento, isso não é o principal.
В данный момент это не главное.
No momento, isso não é o mais importante.

Субтитры из фильмов

Думаю, в данный момент это всего лишь игры разума.
Eu penso, que nesta altura, É tudo jogos de mente.
На данный момент мы считаем, что по меньшей мере у 30 детей поражены все четыре конечности.
No momento, cremos que, pelo menos 30 estão afectados em todos os quatro membros.
И какие же воспоминания в данный момент вы хотели бы оставить? Все!
E que memória em especial conservaria?
Дорогой Джекилл, мы восхищаемся вашими трудами. И вероятно, данный случай иллюстрирует ваши исследования.
Meu caro Jekyll, todos admiramos o seu trabalho, e este caso enquadra-se no âmbito da sua pesquisa.
Если вам интересно, в данный момент он едет сюда.
Talvez lhe agrade saber que, neste momento, ele dirige-se para cá.
На данный момент мы ищем две визы.
Vamos continuar à procura de dois vistos.
Мистер Мэтью, в определенном смысле, в данный момент. я работаю для государств-союзников.
O Sr. Matthews, de algum modo, Agora. Eu trabalho para governos aliados.
В данный момент нет.
De momento não.
В данный момент.
Neste momento.
Но в данный момент мы говорим не о ней, отец.
Não estamos a discutir isso, agora.
В данный момент ничего хорошего.
Sinceramente, é bastante negativa por agora.
В данный момент мне и не нужно, чтобы вы понимали.
De momento, não tenciono que compreenda.
В данный момент нет.
Neste momento, não me parece.
В данный момент, рядом со мной.
Neste momento, é ao meu lado.

Из журналистики

Тель-Авив. Опасения Израиля в связи с ядерным призраком Ирана на данный момент переросли в кризис доверия, касающийся Соединенных Штатов.
TELAVIV - A preocupação de Israel em relação ao fantasma de um Irão nuclear degenerou numa crise de confiança em relação aos Estados Unidos.
Но стратегически данный шаг оказался провальным, учитывая, как сильно снизилось политическое влияние США на Ирак.
Mas o movimento provou ser uma derrota estratégica, dado ter diminuído significativamente a influência política dos Estados Unidos no Iraque.
Между тем, стратегическое партнерство Америки с Пакистаном, где Обама добился значительной символической победы - устранения Усамы бен Ладена, на данный момент находится в руинах.
Entretanto, a parceria estratégica dos EUA com o Paquistão, onde Obama ganhou uma significativa vitória simbólica com a eliminação de Osama bin Laden, está em farrapos.
Вера Америки в то, что только режим жестких санкций может вынудить Иран пойти на сделку, оказалась, по крайней мере на данный момент, неоправданной.
A convicção americana de que a aplicação de um regime de sanções severas poderia persuadir o Irão a entrar em acordo revelou-se - pelo menos até ao momento - pouco realista.
Они имели бы постоянное право жить в Израиле и сохранять льготы, на которое они имеют на данный момент как граждане Израиля, однако голосовать они будут как граждане Палестины.
Todos os outros Palestinianos vivendo em Israel teriam direitos e benefícios apenas sob a lei Palestiniana.
Правительство США на данный момент вернулось к работе.
O governo dos EUA retomou a actividade, por ora.
Однако теперь, после недавних ядерных испытаний в Северной Корее и с учетом того, что она улучшила свои баллистические возможности, данный подход не выдерживает критики.
Mas agora, no seguimento dos recentes testes nucleares do Norte, e dado o aumento da sua capacidade balística, essa abordagem deixou de ser defensável.
Япония является зрелой морской демократической страной, и выбор ею своих близких партнеров должен отражать данный факт.
O Japão é uma democracia marítima madura e a sua escolha de parceiros próximos deve reflectir esse facto.
Я готов поддерживать, в максимально возможной степени, инвестиции Японии в данный алмаз безопасности.
Estou preparado para investir, na medida do possível, nas capacidades do Japão para este diamante de segurança.
В 2008 г. данный закон был на руку Берлускони; теперь он, вероятно, будет выгоден Берсани.
A lei favoreceu Berlusconi em 2008, mas é provável que agora venha a beneficiar Bersani.
Аналогично, страны еврозоны ищут способы, чтобы давний получатель помощи Китай, который на данный момент держит у себя 2,5 триллиона долларов государственного долга США, помог им преодолеть их долговой кризис.
Do mesmo modo, os países da zona euro voltam-se agora para a China, um país tradicionalmente receptor e que detém 2,5 biliões de dólares da dívida pública dos EUA, para os ajudar a ultrapassar o seu próprio endividamento.
Надо надеяться, что привлеченные средства будут вкладываться с умом, а выплаты не потребуют серьезных жертв, поскольку на данный момент не существует согласованного механизма реструктуризации, не говоря уже об отмене, новых долгов.
Espera-se que os fundos arrecadados sejam bem aproveitados e que os reembolsos não exijam grandes sacrifícios, uma vez que actualmente não existe qualquer mecanismo aprovado para a reestruturação, e muito menos o cancelamento, das novas dívidas.
Данный культурный контраст представляет собой полезное руководство о том, каким образом Китай может сейчас конкурировать с Западом.
Este contraste cultural é um guia útil para o modo como a China gere a sua actual competição com o Ocidente.
На данный момент возможны как минимум пять различных сценариев развития событий.
Neste momento, são concebíveis pelo menos cinco cenários diferentes.

Возможно, вы искали...