двадцать русский

Перевод двадцать по-португальски

Как перевести на португальский двадцать?

двадцать русский » португальский

vinte

Примеры двадцать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский двадцать?

Простые фразы

Я начал писать эту книгу, когда мне было семнадцать, но закончил я её только в двадцать.
Comecei a escrever este livro quando tinha dezessete anos, mas acabei apenas aos vinte.
Он поймал двадцать бабочек.
Ele pegou vinte borboletas.
Я поймал двадцать бабочек.
Eu peguei vinte borboletas.
Если бы мне было двадцать лет, я мог бы голосовать.
Se eu tivesse vinte anos, poderia votar.
Пятью четыре - двадцать.
Cinco vezes quatro são vinte.
Ты можешь разменять эти четыре монетки в двадцать пять сентаво на одну в один реал?
Você pode trocar estas quatro moedas de vinte e cinco centavos por uma de um real?
До конца книги ещё двадцать страниц.
Ainda restam vinte páginas para eu terminar o livro.
Он может пробежать стометровку менее чем за двадцать секунд.
Ele pode correr 100 metros em menos de vinte segundos.
Эсперанто - язык двадцать первого века.
Esperanto é a língua do século XXI.
Ему двадцать лет.
Ele tem vinte anos.
Ему лет двадцать.
Ele tem uns vinte anos.
Неужели нельзя дать им двадцать два мяча - каждому по мячу?
Será que não poderiam dar a eles vinte e duas bolas - uma bola para cada um?
Сегодня суббота, двадцать восьмое сентября.
Hoje é sábado, vinte e oito de setembro.
Час - это одна двадцать четвёртая часть суток.
A hora é a vigésima quarta parte do dia.

Субтитры из фильмов

Кокосовая усадьба. Гранадова дорога. Двадцать футов от края поляны.
Cocoanut Manor, Estrada Granada, a 20 pés da clareira.
Я двадцать лет был женат.
Sou casado há 28 anos, sabe.
Младший бухгалтер, комната двадцать три, корпус Цэ, третий этаж.
Assistente de contabilista. Sala 23, Edifício C, terceiro andar.
Может быть, вернусь лет через двадцать.
Recuperarei de novo, daqui a 10 ou 20 anos.
Тридцать, нет, двадцать франков.
São trinta francos. Não, vinte!
Двадцать франков. Я сам заплачу, только немножко спляшем.
E a casa dá um brinde a qualquer comprador, uma dança à senhora!
Сейчас они куда симпатичнее, чем двадцать лет назад.
Por uma razão, são mais bonitas de que eram há 20 anos atrás.
В этой стране двадцать миллионов женщин, а меня приковали к вам.
Há 20 milhões de mulheres nesta ilha e eu tenho que estar acorrentado a si! Ouça-me novamente.
Как минимум, двадцать бумажек.
Dois Mil?
Моя кошечка, я ведь уже говорил тебе мне безразлично, будет у нас один ребенок или двадцать.
Como te disse antes da Bonnie nascer, não me interessa que tenhas um filho ou vinte!
Умер через двадцать минут.
Morreu em vinte minutos.
Через двадцать минут комендантский час. Неважно. Врачам и священникам разрешается ходить и после.
Não importa, médicos e padres podem sair.
Двадцать пять лет назад я командовал во Франции карательной ротой.
Há 25 anos eu comandei. esquadrões de fuzilamento na França.
Докладывает Купер. Блокирована дорога на двадцать миль к югу от Бриджпорта.
A estrada está bloqueada a 32Km para sul de Bridgeport.

Из журналистики

В гонке за ресурсами, которая определяет нынешний двадцать первый век, нет единого лица, которое прямо или косвенно угрожает другим игрокам пресечением экспорта пищи или энергии, но все несут общую ответственность и риски.
Na corrida pelos recursos que define o século vinte e um, nenhum interveniente ameaça os outros interessados, de forma directa ou indirecta, com a diminuição das exportações de alimentos ou energia, mas os riscos sistémicos são suportados por todos.
Противоракетная система НАТО - это прообраз того, каким будет трансатлантическое сотрудничество в двадцать первом веке.
O sistema de defesa antimíssil da OTAN é um exemplo do trabalho transatlântico de equipa no século XXI.
И это не причудливое видение, а творческое и в высшей степени разумное переосмысление государственности в двадцать первом веке.
Esta não é uma visão fantasiosa, antes uma reinvenção criativa e eminentemente sensata do estadismo do século vinte e um.
БЕРЛИН. Нет никаких разумных причин сомневаться в том, что сегодняшняя Китайская Народная Республика будет доминировать в мире двадцать первого века.
BERLIM - Não podem restar hoje muitas dúvidas de que a República Popular da China dominará o mundo do século vinte e um.
Защита длинной границы Израиля была невозможна - это потребовало бы в двадцать раз больше войск, чем располагал Израиль.
Para guardar as alongadas fronteiras de Israel teriam sido precisas 20 vezes mais tropas do que as que Israel possuía.
Арабское движение к свободе будет долгим и мучительным процессом - пожалуй, главным геополитическим испытанием двадцать первого века.
O caminho do povo árabe para a liberdade será um processo longo e tortuoso - talvez seja o principal teste geopolítico do século XXI.
Двадцать девятого июня главы европейских государств и правительств приняли решение создать единый европейский контролирующий орган для банков в еврозоне.
No dia 29 de Junho, os chefes de Estado e de Governo comprometeram-se com a criação de um supervisor europeu único para os bancos da zona euro.
Но это утверждение также является основной проблемой Олланда: обеспечить, чтобы это утверждение оставалось верным в контексте двадцать первого века - века глобализации.
Mas essa afirmação também representa o maior desafio de Hollande: garantir que isto continua verdade no contexto da globalização do século vinte e um.
НЬЮ-ЙОРК - Двадцать лет назад, 189 правительств приняли Пекинскую декларацию и Платформу действий и это стало поворотным пунктом в истории прав женщин.
NOVA YORK - Vinte anos atrás, a adesão de 189 países à Declaração e Plataforma de Ação de Pequim marcou uma virada na história dos direitos da mulher.
Вычислительные мощности удваивались примерно каждые 18 месяцев на протяжение 30 лет, и к началу двадцать первого века их стоимость составляла одну тысячную того, что они стоили в начале 1970-х годов.
Num período de 30 anos, a capacidade computacional duplicou a cada 18 meses e, no início do século XXI, o seu custo representa um milésimo do que representava no início da década de 1970.
ТЕЛЬ-АВИВ - Спустя двадцать лет после соглашений в Осло перспективы всестороннего мирного соглашения между Израилем и Палестиной туманны, как никогда.
TELAVIVE - vinte anos após os acordos de Oslo, a esperança de um acordo de paz abrangente entre Israel e a Palestina parece mais distante do que nunca.
Ввиду продолжающегося кризиса в Украине, эта отправная точка - первая проевропейская революция в двадцать первом веке, вызванная оппозицией российскому влиянию и постсоветской коррупции, и неэффективности - это важно иметь в виду.
Tendo em vista a crise em curso da Ucrânia, este ponto de partida - a primeira revolução pró-europeia no século XXI, provocada pela oposição à influência russa e corrupção e ineficiência pós-soviética - é importante ter presente.
Речь идет о демократии в двадцать первом веке.
É sobre a democracia no século XXI.
Тенденции, которые формируют мир двадцать первого века, воплощают в себе как надежду, так и опасность.
As tendências que estão a moldar o mundo do século XXI incorporam promessas e perigos.

Возможно, вы искали...