инцидент русский

Перевод инцидент по-португальски

Как перевести на португальский инцидент?

инцидент русский » португальский

incidente

Примеры инцидент по-португальски в примерах

Как перевести на португальский инцидент?

Простые фразы

Инцидент случился в полночь.
O incidente aconteceu à meia-noite.

Субтитры из фильмов

Разумеется, с момента, как ты одобрил заем, инцидент был закрыт.
Como já aprovou o empréstimo, este assunto está encerrado.
Небольшой инцидент.
Foi um incidente.
Это будет пренеприятный инцидент.
É o tipo de incidente que pode tornar-se bastante grave.
Я замкнул цепь и внес инцидент в журнал.
Fechei o circuito e registei o incidente.
Вы спровоцировали межзвездный инцидент, который, возможно, разрушил все, что было достигнуто между вашей планетой и Федерацией.
Além disso, causou um incidente interestelar que pode ter destruído tudo entre o seu planeta e a Federação.
И пометьте: инцидент исчерпан. - Да, сэр.
Estamos prontos para os transportar e encerrar o incidente.
Это очень странный инцидент.
Parece bastante estranho.
Помню, я видела книгу про инцидент на острове Чаппаквидик у него на столе.
Vi um livro sobre Chappaquiddick na secretária dele.
Завтра общее собрание наших акционеров. где мы заявим о реструктуризации плана организационной деятельности. Я не хочу, чтобы сегодняшний нелепый инцидент помешал этому.
Não quero que este incidente grotesco, interfira com isso.
Вместо этого, ты взбрыкнул как жеребец, и втянул всю сеть в скандальный и постыдный инцидент.
Em vez disso agiu como uma criança, colocando esta emissora num triste e chocante episódio sem precedentes.
Севен Хиллз Роуд - возможен дипломатический инцидент.
Possível incidente diplomático.
У нас инцидент в Нью Джерусалиме.
Incidente em Wee Jerusalem.
Ровно через восемь дней после того, как он открыл свой третий закон, в Праге произошел инцидент, с которого началась опустошающая Тридцатилетняя война.
Exactamente oito dias após Kepler ter descoberto a terceira lei, deu-se em Praga o incidente, que desencadeou a Guerra dos Trinta Anos.
Это был всего один инцидент.
Foi um incidente. O único.

Из журналистики

Достаточно вспомнить инцидент с островом Сенкаку в 2012 году: когда Япония арестовала экипаж китайского рыболовного судна, протаранившего судно японской береговой охраны, Китай возобновил экономические репрессалии.
Considere-se o incidente de Senkaku em 2010, quando, depois de o Japão prender a tripulação de um arrastão Chinês que abalroara um navio da guarda costeira Japonesa, a China escalou as suas represálias económicas.
Если это действительно так, этот случай не должен рассматриваться как очередной инцидент в регионе, чреватый конфликтами и проявлением жестокости.
Se for esse o caso, este episódio não deverá ser considerado como mais um incidente ocorrido numa região fustigada pelo conflito e pela violência.

Возможно, вы искали...