incidente португальский

слу́чай, происшествие, происше́ствие

Значение incidente значение

Что в португальском языке означает incidente?

incidente

que incide, sobrevém que tem caráter acessório, secundário; incidental, superveniente  causas incidentes  questões incidentes (Linguística⚠) que acrescenta uma qualidade acessória a um nome que é seu antecedente (diz-se de oração relativa explicativa)  oração incidente (Óptica⚠) que incide sobre um corpo, uma superfície, de acordo com um determinado ângulo, e pode ser refletido  um feixe incidente  ondas incidentes

incidente

evento, fato que sobrevém no transcurso de um acontecimento principal acontecimento imprevisível que modifica o desenrolar esperado e normal de uma ação e provoca uma interrupção sentida geralmente como inconveniente dificuldade passageira que não modifica o desenrolar de uma operação, de uma linha de conduta (Termo jurídico⚠) fato suscitado no desenrolar do processo que a ele fica vinculado como questão acessória, dependendo de decisão judicial

Перевод incidente перевод

Как перевести с португальского incidente?

Примеры incidente примеры

Как в португальском употребляется incidente?

Простые фразы

O incidente aconteceu à meia-noite.
Инцидент случился в полночь.
Tom quase causou um incidente internacional.
Том чуть не стал причиной инцидента международного масштаба.

Субтитры из фильмов

Receio ter de reportar o incidente ao Conselho Nacional de Enfermagem, e à Directoria Central de Parteiras.
Боюсь, мне придётся сообщить об этом инциденте в главный Сестринский совет и в Центральное управление акушерства.
É por isso que os chineses não querem que isto seja um incidente internacional.
Так вот почему китайцы не могут устроить из-за этого международный скандал.
Sra Teasdale, lamento o incidente com Sua Excelência, mas não tive outra escolha.
Я очень жалею о том, что произошло между Его превосходительством и мной. Но у меня не было иного выбора.
Sinto muito pelo incidente da Sra. Napoloni.
Сожалею о казусе с мадам Наполони на вокзале.
Ninguém pode substituí-lo caso um incidente infeliz lhe aconteça enquanto tenta fugir.
На ваше место никого не будет, если произойдет несчастье, когда вы попытаетесь сбежать.
Homens, não quero que se saiba uma única palavra sobre este incrível incidente.
Солдаты, никому ни звука об этом жутком инциденте.
Talvez seja essa a razão do horrível incidente de Stella na escarpa.
Возможно, это объясняет странное поведение Стеллы на утёсе.
Falou com a sua mulher sobre este incidente?
Вы рассказали жене об этом инциденте?
Um incidente. O nosso leme avariado pôs-nos num recife.
Сломался руль, и мы сели на риф.
Foi um incidente.
Небольшой инцидент.
Meu amigo, você viu este incidente baseado em testemunho jurado.
Друзья мои, вы видели реконструкцию событий, основанную на свидетельствах очевидцев.
É o tipo de incidente que pode tornar-se bastante grave.
Это будет пренеприятный инцидент.
Devido a este infeliz incidente, Vera, deveremos revelar nosso segredinho ao Sr. Tony.
Я не мог ее представить, как свою невесту. Мы сожалеем, что держали это в секрете.
Chateia-me também! Acho que estão a exagerar com um incidente que até é banal.
Ты прав, а мамзель помчалась как подорванная.

Из журналистики

Entretanto, o confronto no Recife de Scarborough acalmou, e, embora o Japão tenha mandado regressar o seu embaixador na Coreia do Sul após o incidente de Dokdo, é improvável que os dois países iniciem hostilidades.
Тем временем разногласия насчет рифа Скарборо поутихли, а пока Япония отозвала своего посла из Южной Кореи из-за инцидента с островом Токто, две страны вряд ли начнут какой-либо конфликт.
Considere-se o incidente de Senkaku em 2010, quando, depois de o Japão prender a tripulação de um arrastão Chinês que abalroara um navio da guarda costeira Japonesa, a China escalou as suas represálias económicas.
Достаточно вспомнить инцидент с островом Сенкаку в 2012 году: когда Япония арестовала экипаж китайского рыболовного судна, протаранившего судно японской береговой охраны, Китай возобновил экономические репрессалии.
Mas, com o incidente na Praça Tiananmen, em 1989, as autoridades puseram um travão na autonomia da profissão.
Но после событий 1989 года на площади Тяньаньмэнь правительство ограничило независимость профессии.
Um incidente importante na fronteira pode ser suficiente para o fazer ultrapassar o limite.
Крупного инцидента на границе может стать достаточно, чтобы подтолкнуть его к краю пропасти.
Se for esse o caso, este episódio não deverá ser considerado como mais um incidente ocorrido numa região fustigada pelo conflito e pela violência.
Если это действительно так, этот случай не должен рассматриваться как очередной инцидент в регионе, чреватый конфликтами и проявлением жестокости.
Existem outros dois aspectos desconcertantes em relação ao incidente com o VANT.
Есть еще два беспокоящих аспекта в деле о беспилотном самолете.
O seu objectivo consistia em prejudicar ainda mais a relação Israelo-Egípcia, que já está mais frágil que nunca, e conseguiram-no: as FDI mataram acidentalmente vários soldados Egípcios durante o incidente.
Их целью было еще больше испортить израильско-египетские отношения, которые и без того хрупки как никогда. И они преуспели в этом: во время данного инцидента солдаты Армии обороны Израиля случайно убили несколько египетских солдат.

Возможно, вы искали...