колес русский

Примеры колес по-португальски в примерах

Как перевести на португальский колес?

Субтитры из фильмов

А когда дети выпускают воздух из колес, они только ослабляют его и убегают.
Quando os miúdos esvaziam um pneu, abrem-no e fogem logo.
Нет у меня колес.
Não, eu não tenho speeds!
Некоторые из них подозрительно похожи на шляпы или колпаки колес, подброшенные в воздух.
Algumas parecem suspeitas como, chapéus ou discos metálicos lançados ao ar.
Предполагалось, что планеты движутся вокруг Земли, прикрепленные к идеальным хрустальным сферам, но прикрепленные не напрямую, а посредством смещенных от центра колес.
Imaginava-se que os planetas giravam em volta da Terra, presos a esferas transparentes perfeitas, não directamente ligados às esferas, mas sim indirectamente, através de uma espécie de roda excêntrica.
Он съел больше колес, чем ты обедов за всю свою жизнь.
Ele já tomou mais drogas do que as vezes que já jantaste.
Два керамических ротора для обоих колес. контролируемый компьютером анти-блокиратор тормозов. 12,000 Оборотов в минуту. 200 лошадиных сил.
Rotores de porcelana idênticos em cada roda! Deixa ver. E isto são.
Мы сами повредили покрытие, не снимая с колес цепи после зимы и возя слишком тяжелые грузы.
Muitos de nós destruímo-la, deixando correntes de neve nos pneus dos carros. e carregando demasiado peso.
Ты дал ему ключ от квартиры? Нет. Думаешь, что я хочу, чтобы по всему ковру были следы от колес?
Deixei-lhe um bilhete e tranquei o Buraco no Cú na casa dele.
Ты могла бы принести немного колес. Нет!
Traz-me ao menos cápsulas.
Грязь, металлы, пластмассы Декоративные колпаки для колес, растения, музыкальные струны Медицинские инструменты, что угодно.
Terra, metais, plásticos, tampões, plantas, cordas musicais, instrumentos médicos, tudo.
Очень не удобные, но стоит помучиться ради таких улетных колес.
Mas dão-me cabo dos pés. Ora, o que são uma dorzitas quando se tem umas maravilhas destas?
И что я пытаюсь сказать. Это. еще пару колес и мне всё, копец!
O que eu 'tou a tentar dizer, é que. mais 2 ou 3 pastilhas e é o fim.
Зачем мне нужен фургон, у которого нет колес?
Para que quero eu uma caravana sem rodas?
Съел слишком много колес в разгар русских дебатов.
Levou muito tiro no auge das disputas russas.

Возможно, вы искали...