колес русский

Примеры колес по-испански в примерах

Как перевести на испанский колес?

Простые фразы

Внешняя сторона передних колес полностью изношена, а задние в отличном состоянии.
Tiene los neumáticos delanteros totalmente comidos por fuera y los de atrás perfectos.

Субтитры из фильмов

Я не хочу колес, посуды или спрей от мух.
No quiero neumáticos ni insecticida.
Следы колес.
Huellas de ruedas.
Мы не можем уехать сейчас, даже если бы мы этого захотели. Наша машина без колес - мы их продали.
Por ahora no podremos irnos porque...tuvimos que vender las ruedas del auto.
А когда дети выпускают воздух из колес, они только ослабляют его и убегают.
Cuando los chicos desinflan neumáticos, la aflojan y salen corriendo.
Некоторые из них подозрительно похожи на шляпы или колпаки колес, подброшенные в воздух.
Sospechosamente, algunas parecen gorras o discos metálicos lanzados al aire.
Предполагалось, что планеты движутся вокруг Земли, прикрепленные к идеальным хрустальным сферам, но прикрепленные не напрямую, а посредством смещенных от центра колес.
Los planetas giraban alrededor de la Tierra unidos a esferas de cristal. Esa unión no era directa sino a través de una rueda excéntrica.
Воришка, умудрившийся снять колпаки с колес шести машин похоронного кортежа.
El convicto que se robó las tazas de seis autos en un funeral.
Я сниму шины с первого и четвертого колес с Виктор Фокстрот.
Cogeré los neumáticos de las ruedas 1 y 4 del Victor Foxtrot.
Не хочешь колес?
Dale píldoras.
Для отца не существовало такой ноши, на которую нельзя было бы установить.. комплект колес или бегунков, или систему блоков.
Para Padre no había cargas sino cosas que podían mejorarse. con una serie de ruedas o un sistema de poleas.
Женщины есть женщины. Вот мы находимся в центре мирового кризиса, а они по-прежнему суют свои ложки в спицы колес истории.
La política internacional está a punto de cambiar radicalmente, pero ellas entorpecerán cualquier posibilidad.
Он съел больше колес, чем ты обедов за всю свою жизнь.
Ha tomado más drogas que tú cenas calientes.
Тот срок истек, но умерла колдунья, Там ты стонал и плакал Шумнее мельничных колес.
Mas murió en ese espacio y te dejó allí, dando más quejas que giros una rueda de molino.
Мы сами повредили покрытие, не снимая с колес цепи после зимы и возя слишком тяжелые грузы.
La hemos destrozado con las cadenas para la nieve y llevando demasiado peso.

Возможно, вы искали...