Косово русский

Перевод косово по-португальски

Как перевести на португальский косово?

Косово русский » португальский

Kosovo

Примеры косово по-португальски в примерах

Как перевести на португальский косово?

Субтитры из фильмов

Я был в Белграде, потом в Косово.
Estive em Belgrado, depois no Kosovo.
О Косово!
Kosovo!
А за гибель людей в Косово я виню только себя!
E se culpo alguém pela morte dos meu homens no Kosovo, esse alguém sou eu.
Три года назад ЦРУ обратило мое внимание на зверства Виктора Дрэйзена в Косово.
À três anos, a CIA chamou-me a atenção para uma série de atrocidades cometidas por Victor Drazen no Kosovo.
Он организовал все этнические чистки в Косово, Сараево и в Боснии.
Ele organizou as campanhas de limpeza étnica no Kosovo, em Sarajevo e na Bósnia.
Бинал. Мы собираем средства для жертв войны в Косово.
Estamos a pedir donativos para as vítimas da guerra do Kosovo.
Мы это наглядно продемонстрировали в Персидском заливе, в Косово в Афганистане.
Actuamos no Golfo, Kosovo e no Afeganistão.
Когда вы были в Косово, я тоже была в Косово.
Puxa, quando esteve no Kosovo, eu estive no Kosovo.
Когда вы были в Косово, я тоже была в Косово.
Puxa, quando esteve no Kosovo, eu estive no Kosovo.
Ну, это было после урагана Митч и до Косово, так что в 98-99ом.
Bem, foi depois do furacão Mitch e antes do Kosovo, por isso. em 98 ou 99.
Да, и он сказал, что его дядя Арманд мертв, а его тетя живет в Косово.
Sim, e também nos disse que o tio Armand estava morto e que a sua tia morava no Kosovo.
А вы спросили Скандера, почему он нам сказал, что его дядя убит, а его тетя в Косово, или про и-мейл?
Bem, perguntou a Skander porque nos disse que o seu tio estava morto ou que a sua tia estava no Kosovo ou qualquer coisa sobre os emails?
Я часто спрашивал его что случилось с дядей. почему они уехали из Косово.
Perguntei muito a ele sobre isso. O que aconteceu com o meu tio. Por que eles deixaram o Kosovo.
О, Боже. А потом выбрался из Косово, пока никто не указал на него, как на военного преступника.
E então escapou de Kosovo antes que alguém pudesse apontá-lo como um criminoso de guerra.

Из журналистики

На сегодняшний день НАТО продолжает поддерживать спокойную и безопасною обстановку для всех жителей Косово, а также участвует в развитии региона на пути к евроатлантической интеграции.
Hoje, a OTAN continua a proporcionar um ambiente seguro para todo o povo do Kosovo, e está a ajudar toda a região a progredir no caminho da integração Euro-Atlântica.
Даже если бы США и Франция ударили по Дамаску, это бы не прекратило конфликт в Сирии - в отличие от бывшей Югославии, где они остановили войну в Косово посредством бомбардировки Белграда - по трем причинам.
Mesmo que os EUA e a França atacassem Damasco, eles não iriam acabar com o conflito na Síria - ao contrário da ex-Jugoslávia, onde acabaram com a guerra do Kosovo ao bombardearem a cidade de Belgrado - por três razões.
В Боснии и Косово НАТО вмешалась, чтобы остановить массовое нарушение прав человека.
Na Bósnia e no Kosovo, a NATO interveio para acabar com violações dos direitos humanos em massa.
И Украина не Косово, которое стало независимым в то же самое время, как создавались его государственные структуры.
Também não é o Kosovo, que se tornou independente, ao mesmo tempo que as suas estruturas governamentais estavam a ser construídas.

Возможно, вы искали...