косо русский

Примеры косо по-португальски в примерах

Как перевести на португальский косо?

Субтитры из фильмов

Но здесь на отношения кузенов смотят косо.
Mas por aqui, o amor entre primos é mesmo desaprovado.
Он на меня косо посмотрел.
Mandou-me um olhar.
Они вечно шепчутся, когда я прохожу мимо, смотрят на меня косо.
Estão sempre a bichanar quando eu passo e a olhar-me de través.
Все замолчали. косо и зловеще улыбнулся что это была мохнаточка.
E Lee Roy ficou calado e olhou para mim com um olhar repugnante e disse. É um pedaço de cona, Long! É muito minha.
Если ребёнок будет похож на пакистанца, не смотри на меня косо!
Se o bebé parecer paquistanês, não olhes para mim, ok?
Но в итоге на самом деле вопрос решится просто: он уволит первого, кто косо на него в коридоре посмотрит.
Mas no fim o que vai acontecer é que será a primeira pessoa que o olhar de esguelha no corredor.
На некоторых работах из-за этого на вас будут косо смотреть в комнате отдыха.
Nalguns empregos, podes esperar que te olhem de lado.
На меня уже косо смотрит Напа, Вальехо, и министерство юстиции а Риверсайд говорит мне, что я стреляю из укрытия!
Napa, Vallejo e o Depto. de Justiça, olham para mim de lado, Riverside diz que estou a perder o meu tempo!
С тех пор люди косо смотрят на нее.
Desde então, a população não a tem visto com bons olhos.
Если ты косо на нее взглянешь. Что ты сделаешь?
Se olhas para ela de outro modo.
Мне случалось забредать в такие места, где на эльфов глядят косо.
Eu tenho viajado por terras perigosas para aqueles de sangue élfico.
Шеф уже стал на меня косо смотреть.
O director já me lançou um olhar suspeito.
Он бы нам глотки выдрал, если бы мы на него косо посмотрели.
Ele cortava-nos a garganta se olhássemos para ele de lado.
Я бы тебя позвал, но люди уже и так косо смотрят.
Convidava-te, mas as pessoas já vão comentando.

Возможно, вы искали...