медицинский русский

Перевод медицинский по-португальски

Как перевести на португальский медицинский?

медицинский русский » португальский

médica

Примеры медицинский по-португальски в примерах

Как перевести на португальский медицинский?

Субтитры из фильмов

Иди и принеси её медицинский саквояж!
Sai daí e vai buscar a caixa dos medicamentos.
Не знаю, что бы сказал медицинский совет, будь он вынужден.
Hesito em pensar no que o conselho médico diria.
Я медицинский офицер.
O médico sou eu.
Судебно-медицинский.
Do médico legista.
По закону от 13 апреля 1946 года проститутки находятся под полицейским и медицинским присмотром, но отныне они должны проходить обязательный медицинский осмотр.
Era, até à lei de 13 de Abril de 1946. As prostitutas eram submetidas a uma inspecção médica e policial. Desde então, a prostituta tem apenas obrigação de fazer exames médicos.
Медицинский журнал.
Diário médico.
В каждый момент времени толко один медицинский офицер должен находится здесь.
Eu quero apenas um médico à vez com ele.
Нет. Пришелец, которому бы хватило ума провернуть все это, подавил бы и медицинский сканер.
Não, uma extraterrestre evitaria que o meu scanner apitasse.
Никогда не думали про медицинский бизнес?
Já pensou em entrar para medicina?
Медицинский отдел - тревога.
Departamento Médico.
Хороший медицинский совет.
Um bom conselho médico.
Мне нужен ваш медицинский анализ как можно скорее.
Quero a sua análise médica.
Я готовлю запись в медицинский журнал по моему усмотрению о физическом и душевном состоянии капитана звездного корабля.
Estou a preparar uma entrada para o diário médico, com o meu parecer sobre o estado físico e emocional do Capitão.
Вы хотели дать мне медицинский совет, Джим?
Ia fazer algum comentário médico, Jim?

Из журналистики

Дистанционный медицинский контроль позволяет обеспечить оказание жизненно необходимой медицинской помощи гораздо большему числу людей, особенно в развивающихся странах и в сельской местности.
A interligação dos serviços de saúde pode igualmente contribuir para que mais pessoas tenham acesso a tratamentos que salvam vidas, especialmente nos países em vias de desenvolvimento e nas zonas rurais.
Я тоже хотел стать героем, поэтому много учился и поступил на медицинский факультет.
Eu também queria ser um herói, e por isso estudei com afinco e inscrevi-me na faculdade de medicina.
Он также взял страницу из книги сирийского президента Башара аль-Асада, не только демонизируя демонстрантов, но и преследуя медицинский персонал, который о них заботился, и домовладельцев, которые их укрывали.
Ele também apoderou-se de uma página do livro do Presidente sírio, Bashar al-Assad, não só a demonizar os manifestantes, mas também a perseguir os profissionais médicos que cuidam deles e os hoteleiros que os abrigam.

Возможно, вы искали...