многообразие русский

Перевод многообразие по-португальски

Как перевести на португальский многообразие?

многообразие русский » португальский

diversificação

Примеры многообразие по-португальски в примерах

Как перевести на португальский многообразие?

Субтитры из фильмов

Анаксимандр наблюдал многообразие живых существ и видел их взаимодействие.
Anaximandro estudava a profusão das coisas vivas, e via o seu interrelacionamento.
Внутри этой галактики собраны звезды и миры и, может быть, огромное многообразие живых И разумных существ И космических цивилизаций.
Dentro desta galáxia estão estrelas e mundos e talvez, uma enorme diversidade de coisas vivas seres inteligentes, e distantes civilizações do espaço.
Это многообразие, особенности и различия, оказавшиеся большой трудностью для старого ума. уже нисколь не препятствуют в проникновении в самую их суть, в познавании их уникальности.
Estas multiplicidades e distinções e diferenças. que tão grandes dificuldades davam à nossa velha mente. penetram-se hoje da sua própria essência, saboreando a sua própria singularidade.
Я и не знала, что расовое многообразие может быть таким великолепным.
Nunca pensei que a diversidade fosse tão bonita.
Многообразие видов животных и растений, населяющих тропические леса - это удивительный дар природы.
A grande biodiversidade das selvas tem um custo.
В Гленвью ценят культурное многообразие.
Aqui em Glenview, damos valor à diversidade.
Многообразие и возможности.
Diversidade e oportunidade.
Что ж, Льюис и Шэрон сказали. многообразие и возможности и свобода и свобода.
Bom, o Lewis e a Sharon já o disseram: diversidade e oportunidade e liberdade e liberdade.
Хвала Аллаху за многообразие творений!
Louvado seja Deus por plenitude da criação!
Многообразие заложено в нашей ДНК.
A diversidade está no nosso ADN, certo?
В мире совершенства старость и ординарность сойдут за многообразие.
Significa que num mundo de excelência, ser velho e sem capacidade é diversidade.
Николс белый мужчина, традиционной сексуальной ориентации, в то время, когда тебе крайне необходимо подчеркнуть многообразие и особенно свою поддержку женского.
Nichols é um homem branco e hetero numa época em que precisas de diversidade e do apoio das mulheres.
К сожалению, отбор должен отражать все многообразие американского населения.
Infelizmente, a selecção deve reflectir a diversidade da América.
Подходит культурное многообразие.
É melhor usar, diversidade cultural.

Возможно, вы искали...