морской русский

Перевод морской по-португальски

Как перевести на португальский морской?

морской русский » португальский

náutico marítimo marinho

Морской русский » португальский

Museu Marítimo

Примеры морской по-португальски в примерах

Как перевести на португальский морской?

Простые фразы

Опреснение морской воды - дорогостоящий процесс.
A dessalinização da água do mar é um processo caro.
Морской берег выглядит особенно романтично в лунном свете.
A beira-mar é particularmente romântica ao luar.
Сразу после вылупления из яиц детёныши морской черепахи инстинктивно находят дорогу к морю.
Os filhotes de tartaruga marinha, assim que saem dos ovos, instintivamente encontram o caminho para o mar.
Морской пейзаж меня успокаивает.
A paisagem marinha me tranquiliza.
Бартоломеу Диаш открыл морской путь через мыс Доброй Надежды.
Bartolomeu Dias descobriu a passagem marítima pelo cabo da Boa Esperança.

Субтитры из фильмов

Я инженер по морской артиллерии.
Eu sou um engenheiro de artilharia naval.
Тогда они не болеют морской болезнью.
Quando levam um gato ou um cão para o mar, têem de ser muito pequenos.
Старый морской волк.
É um velho lobo do mar.
И весь морской флот вместе с ним.
E os fuzileiros também. - Está tudo sobre controlo.
Это филе морской змеи.
Isso é filete de cobra marinha.
Да, он утыкан иглами, как морской еж.
Sim, como saca-rolhas. Está coberta de arpões, pessoal.
Сэр, это командир Шерс, военно-морской флот США.
Este é o Comandante Shears da Marinha dos E.U..
Военно-морской флот США?
A Marinha dos E.U.?
Ваш военно-морской флот оказался в щекотливом положении.
A sua Marinha está numa posição incómoda.
Первое, чему обучают в морской пехоте, это обеспечивать себе безопасность.
A primeira coisa que te ensinam na Marinha é a proteger-te.
Морской дьявол!
Diabo do mar!
Но там морской дьявол.
Está o diabo no mar!
Там морской дьявол!
O diabo do mar!
Морской дьявол!
O diabo do mar!

Из журналистики

Япония является зрелой морской демократической страной, и выбор ею своих близких партнеров должен отражать данный факт.
O Japão é uma democracia marítima madura e a sua escolha de parceiros próximos deve reflectir esse facto.
Воздушно-Морской Бой напоминает идею Воздушно-Наземного Боя, который принял НАТО в конце 1970-х и в начале 1980-х годов для борьбы с растущей для Европы советской угрозой.
O Combate Ar-Mar faz lembrar a ideia Ar-Terra adoptada pela NATO no final da década de 1970 e início da década de 1980 a fim de combater a ameaça Soviética à Europa.
Кеннеди было только 46, когда его убил в Далласе Ли Харви Освальд, бывший морской пехотинец-диссидент, некоторое время живший в Советском Союзе.
Kennedy tinha apenas 46 anos quando foi assassinado, em Dallas, por Lee Harvey Oswald, um antigo fuzileiro naval que, descontente, desertara para a União Soviética.
Кеннеди мобилизовал войска, а также выиграл время, объявив о морской блокаде Кубы.
Kennedy mobilizou tropas, mas também ganhou tempo anunciando um bloqueio naval a Cuba.
Мы взяли на себя обязательство создать морской и воздушный коммуникационный механизм в целях предотвращения создания напряженностей и просчетов от непредвиденных инцидентов между нашими странами.
Assumimos um compromisso em criar um mecanismo de comunicação marítima e aérea para evitar incidentes imprevistos entre os nossos países, resultantes da geração de tensões e erros de cálculo.

Возможно, вы искали...