насильственно русский

Перевод насильственно по-португальски

Как перевести на португальский насильственно?

насильственно русский » португальский

forçosamente forçadamente

Примеры насильственно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский насильственно?

Субтитры из фильмов

Он заявил, что мы насильственно стерилизовали ради будущего нашей страны.
Sugeriu que esterilizámos homens pelo bem do país.
Никто из тех, кто присутствовал в зале суда, уже не сможет забыть ни насильственно стерилизованных из-за своих политических воззрений, ни измывательство над дружескими чувствами и человеческой преданностью, ни убийство детей.
Ninguém que acompanhou o julgamento poderá esquecê-los jamais. Homens esterilizados por causa de suas idéias políticas. Amizade e fé objectos de escárnio.
Не размышлял каким способом ты умрешь...ну знаешь, насильственно не размышлял о самом ужасном способе умереть?
Já pensaste alguma vez nos diversos modos de morrer, sabes, violentamente, e perguntar-te qual seria a maneira mais horrivel de morrer?
Возможно придется действовать насильственно.
As coisas podem tornar-se violentas.
Ты был насильственно инфицирован.
Foi propositadamente infetado.
Но что если кто-то добрался до него в дороге, насильственно извлёк наркотики, порвав его живот.
Mas tudo bom se alguém o encontrou no caminho, e extraiu as drogas pela força, rasgando seu estômago?
Люди, жившие здесь прежде, умерли, насильственно, и, по всей видимости, не только они.
As pessoas que cá viveram, morreram aqui violentamente. E, aparentemente, não foram as únicas.
Новые рынки должны быть насильственно установлены, а старые рынки должны пройти вторичную разработку.
Novos mercados têm de se afirmar e os mercados antigos têm de ser reexplorados.
Была насильственно убита рыбками фугу и заморожена, с момента последней нашей встречи.
Forcei-a a comer um peixe balão. Está congelada desde a última vez que te vi.
Да. И теперь ты думаешь, что это было принудительно или насильственно?
E agora tu achas que ele possa ter sido forçado ou coagido?
Обвиняемый насильственно проник в ваш дом, более того, в вашу спальню во тьме ночи?
Não é verdade que o acusado entrou à força na sua casa, no seu quarto, a meio da noite?
Вы были насильственно похищены.
Foste violentamente raptado.
Из них более 200 000 человек насильственно удерживали члены их семей.
Desses, mais de 200 000 são sequestrados por membros da família.
Прикроет, поскольку был похищен одним из своих киллеров и насильственно удерживался в укромном месте.
Vai porque foi sequestrado por um dos assassinos e preso contra a sua vontade num esconderijo.

Из журналистики

Именно поэтому во многих городах США на улице часто можно увидеть людей с серьезными психическими заболеваниями, говорящими сами с собой и действующими импульсивно, иногда насильственно.
É por isso que, em muitas cidades dos EUA, é comum ver pessoas com doenças mentais graves a falarem sozinhas e a agirem com atitudes, por vezes violentas, na rua.

Возможно, вы искали...