неоценимый русский

Примеры неоценимый по-португальски в примерах

Как перевести на португальский неоценимый?

Субтитры из фильмов

Знаете, вы на самом деле неоценимый помощник.
Como está hoje o nosso lumbago?
И ещё раз спасибо, за ваш неоценимый вклад.
E agradeço mais uma vez a sua generosa contribuição.
И хотя я больше никогда не видел, что думают люди у меня был неоценимый дар от него.
E apesar de nunca mais ver o que as pessoas estão a pensar há um dom duradouro que ele me deixou.
Как вы знаете, мистер Бёртон внес неоценимый вклад в наложение ареста на эти денежные средства.
Como sabe, o Sr. Burton teve um valor inestimável na captura deste dinheiro.
Так вот, думать предоставьте мне, но вы мне нужны, мой неоценимый Гастингс, чтобы быть моими глазами и ушами, чтобы ходить туда, куда я не могу чтобы разнюхивать обрывки разговоров, общие секреты и предоставлять мне отчет.
O raciocínio deixará comigo, mas preciso de si, meu valioso Hastings, para que seja os meus olhos e ouvidos e que vá onde não posso ir. Farejar as conversa, as confidências partilhadas e comunicar-me.
У вас есть неоценимый доступ к Антону Ренкову и его организации.
Possui um raro nível de acesso ao Sr. Anton Renkov e a sua organização.
Сэр, я внесу неоценимый вклад в нашу совместную миссию.
Senhor, serei uma ajuda preciosa na nossa missão conjunta.
Следующая награда предназначается человеку, сделавшему неоценимый вклад в развитие сценарного искусства.
O próximo prémio é para um membro que promoveu a literatura no cinema.
Слушай. Он неоценимый объект исследования, но в качестве консультанта - дерзит.
Como objeto de estudo, ele é valiosíssimo, como consultor, é imprudente.
В награду за вашу отвагу и неоценимый вклад в работу нашего ведомства я вручаю вам ключи от города как символ нашей благодарности уважения и сотрудничества в будущем.
Pela vossa enorme bravura no seio desta comunidade e pela vossa colaboração total com este departamento, ofereço-vos as chaves da cidade, um símbolo da nossa gratidão, respeito e em favor da nossa parceria duradoura.
Неоценимый вклад.
Uma contribuição de vulto.
Ты неоценимый работник, но тебе нужна поддержка. Уверен, что причина в этом?
Você é inestimável, mas precisa de apoio.

Из журналистики

Приняв подход к формированию политики, основанный на фактических данных, власти Кении смогут улучшить жизни миллионов своих граждан и создать неоценимый прецедент для всего континента.
Ao escolher, para a definição de políticas, uma abordagem fundamentada em provas, as autoridades do Quénia podem melhorar milhões de vidas no seu país e criar um precedente inestimável para todo o continente.

Возможно, вы искали...