неразрывно русский

Примеры неразрывно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский неразрывно?

Субтитры из фильмов

Начну с того, что успех в моей карьере неразрывно связан с другом детства Космо Брауном.
Bem, qualquer história da minha carreira teria que incluír o meu amigo de sempre, Cosmo Brown.
Мы связаны неразрывно.
Estamos ligados e nada nos desunirá.
Повиновеньем долгу неразрывно навек ясвязан с Вами, государь.
Como desejardes, Alteza.
Мы в очень глубоком смысле неразрывно связаны с космосом.
Estamos, num sentido muito profundo, ligados ao cosmos.
По моей теории, хорошее и плохое неразрывно связано.
Tenho a teoria de que as coisas boas sempre acabam em coisas más.
И в награду я неразрывно связан с Федерацией.
E, como recompensa, estou inextricavelmente ligado à Federação.
И теперь мы понимаем. жизнь заставила нас осознать и впитать это осознание каждой клеткой тела, что наше настоящее неразрывно связано с нашим прошлым.
Agora entendemos, fizeram-nos entender e aceitamos o entendimento de que aquilo que somos deriva de quem já fomos.
Мы всегда будем неразрывно связаны.
Estaremos sempre ligados.
Новая игра должна соеденить вас всех неразрывно.
O jogo à vossa frente destina-se a superar tudo o que os divide.
Каждый из вас держится с тем, кто вас привёл неразрывно, как очко с пиздой.
Cada um de vocês vai colar-se a um gajo como se fossem uma doninha fedorenta.
Система информации действует неразрывно с системой излучения.
Terão raiva. Depressão? Toda a gente baixa os braços e começa a morrer lentamente.
Были совершены тяжелые преступления, неразрывно связанные с подписанием этого договора.
Crimes graves foram cometidos na formação deste tratado.
Его происхождение и смысл всегда были неразрывно связаны с религией и мифологией.
As suas origens e conotações estão interligadas com a religião e a mitologia.
Они все неразрывно связаны.
Eles fazem referências uns aos outros.

Из журналистики

Усилия, направленные на достижение инклюзивного устойчивого развития и борьбы с изменением климата неразрывно связаны между собой.
Os esforços para promover o desenvolvimento sustentável inclusivo e combater as mudanças climáticas estão indissociavelmente ligados.
При техно-государственном устройстве решающее значение имеют два неразрывно связанных фактора: талант и инновации.
Num tecno-estado, são cruciais dois factores inextricavelmente ligados: o talento e a inovação.
И не наивно полагать, что нераспространение и разоружение неразрывно связаны: до тех пор, пока какое-либо государство будет сохранять ядерное оружие, другие будут его хотеть.
E não é ingénuo acreditar que a não-proliferação e o desarmamento estão inextricavelmente ligados: desde que qualquer estado possua armas nucleares, outros irão querê-las.
Даже если Россия и Иран проводят раздельные повестки дня в поддержку Асада, интересы обеих стран неразрывно связаны с сохранением в стране режима, а вовсе не с обязательным политическим выживанием Асада.
Mesmo que a Rússia e o Irão estejam a prosseguir agendas separadas no apoio a Assad, os interesses de ambos os países estão inextricavelmente ligados à continuação do regime, e não necessariamente à sobrevivência política de Assad.

Возможно, вы искали...