осторожность русский

Перевод осторожность по-португальски

Как перевести на португальский осторожность?

осторожность русский » португальский

prudência precaução cautela

Примеры осторожность по-португальски в примерах

Как перевести на португальский осторожность?

Простые фразы

Нужно соблюдать осторожность.
É preciso ter cautela.

Субтитры из фильмов

И если я приняла твою осторожность за непорядочность, то вина на мне.
E se fui demasiado rápida a confundir a sua precaução com desonestidade, então a falta é minha.
Можешь положиться на мою осторожность.
Conta com a minha discrição.
Она теряет осторожность, и делай с ней, что хочешь.
Quando uma mulher ri, desarma-se, faz-se dela o que se quer!
Но спустя некоторое время, она стала терять осторожность.
Mas depois de um tempo, começou a ficar mais descuidada.
Знаете, в наше время лишняя осторожность не повредит.
Sabe, todo o cuidado é pouco hoje em dia.
Ограбление - это осторожность?
Roubar um banco é inteligente?
Мне надо соблюдать осторожность.
Antes tenho uma coisa a fazer.
Осторожность и недоверие.
A desconfiança e o cepticismo.
Надо соблюдать осторожность.
Vá com cuidado.
Соблюдайте осторожность.
Aconselha-se cautela.
Повторяю, соблюдайте осторожность.
Repito. Abordar com muita cautela.
Соблюдайте осторожность.
Tomem todas as precauções. - Nós vamos informando.
Соблюдайте предельную осторожность.
Peço que ajam com a maior cautela.
Там нужно соблюдать осторожность. - Да, там скалы.
E poderemos ver as escarpas lá.

Из журналистики

Такая осторожность и сдержанность возникли непосредственно из коллективной осведомленности о большом количестве невинных американцев-мусульман, пострадавших из-за отсутствия у американцев информации и гнева, последовавшего за терактами 2001 года.
Esta cautela e contenção resultou directamente de uma consciência colectiva dos muitos inocentes muçulmano-americanos que sofreram devido à ignorância e à ira dos norte-americanos após os ataques de 2001.
Кроме того, осторожность не означает, что гуманитарная интервенция всегда будет терпеть неудачу.
Além disso, a prudência não significa que as intervenções humanitárias irão sempre falhar.
Когда мы не можем быть уверены в том, как улучшить мир, важным качеством становится осторожность, а грандиозные концепции могут представлять серьезную опасность.
Quando não podemos ter certeza de como melhorar o mundo, a prudência torna-se uma virtude importante e visões grandiosas podem representar perigos graves.
КАНБЕРРА - С каких пор приемлемая дипломатическая осторожность и реализм стали считаться неоправданным отречением от моральных норм?
CAMBERRA - Desde quando é que a cautela diplomática e o realismo adequados se tornaram na indefensável abdicação dos padrões morais?
Если осторожность и гибкость Обамы были ключом к тому, чтобы оказаться здесь, давайте воздадим ему должное.
Se a cautela e a flexibilidade de Obama foram a chave que nos permitiu chegar até aqui, reconheça-se o mérito a quem o merece.

Возможно, вы искали...