пан русский

Перевод пан по-португальски

Как перевести на португальский пан?

пан русский » португальский

senhor

Пан русский » португальский

Примеры пан по-португальски в примерах

Как перевести на португальский пан?

Простые фразы

Вид на гору Пан-ди-Асукар из района Ботафогу поражает воображение.
A vista do Pão de Açúcar desde o bairro Botafogo é deslumbrante.
Либо пан, либо пропал.
Ou vai ou racha.

Субтитры из фильмов

Пан Лигенза, богатый землевладелец, друг детства Белецкого.
O Senhor Ligeza, um rico proprietário de terras, o amigo de infância de Bielecki.
Пан Добаш, разрешите.
Mas, Sr. Dobosh, por favor.
В пьесе не так, пан Бронский.
Não está no guião, Sr. Bronski.
Нет, пан Гринберг.
Não, Sr. Greenberg, não quero a sua opinião.
Пан Гринберг, вы актёр, а не драматург, понятно?
Sr. Greenberg, contratei-o como actor, não como escritor.
Пан Добаш, дайте мне ещё шанс. Я.
Sr. Dobosh, olhe, se me desse uma oportunidade.
Я, пан Добаш.
Eu, Sr. Dobosh.
Вот что, пан Добаш, я маленький человек и должен подчиниться.
Olhe, Sr. Dobosh, não sou ninguém e tenho que aguentar.
Можно автограф, пан Бронский?
Pode-me dar um autógrafo, Sr. Bronski?
Алло? Это пан Тура.
Está lá, aqui é o Sr. Tura.
Пан Тура, на сцену!
Sr. Tura, ao palco!
И пан Добаш.
Assim como o Sr. Dobosh.
Пан Тура, сейчас решающий момент!
Mas, Sr. Tura, está na hora.
А должно бы, пан Тура.
Mas deveria ser, Sr. Tura.

Из журналистики

В частности, Сантос подписал в июне 2011 года в присутствии генерального секретаря ООН Пан Ги Муна закон о возмещении ущерба жертв и восстановлении земельных владений.
Um exemplo notável foi o facto de Santos ter promulgado, em Junho de 2011, a Lei de Vítimas e de Restituição de Terras, na presença do Secretário-Geral das Nações Unidas, Ban Ki-moon.
Я горжусь тем, и для меня это честь, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун попросил меня помочь мобилизовать знания и опыт в мире, поскольку мы стремимся к достижению этой цели.
Sinto-me orgulhoso e honrado pelo facto do Secretário-Geral das Nações Unidas Ban Ki-moon me ter pedido ajuda na mobilização de especialistas mundiais com o objectivo de atingirmos esse fim.
И только пан-европейский демократический альянс граждан поможет обеспечить ту общественную поддержку, которая необходима для успеха подобных реформ.
E só uma aliança democrática pan-europeia de cidadãos poderá gerar a mobilização necessária para que tais reformas se enraízem.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун и я настроены решительно - каждый день вплоть до крайнего срока, который наступает в декабре 2015 года, с полной отдачей работать над тем, чтобы каждый ребенок ходил в школу.
O secretário-geral Ban e eu estamos determinados a trabalhar arduamente quanto possível até ao final desse prazo, em Dezembro de 2015, para garantirmos que todas as crianças frequentem a escola.
В конце июля генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун опубликовал короткий доклад, информирующий о предстоящих прениях в Генеральной Ассамблее.
No final de Julho, o secretário-geral da ONU, Ban Ki-moon, publicou um breve relatório para alertar o próximo debate da Assembleia Geral.
Климатический саммит, проходящий на этой неделе, организованный Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Пан Ги Муном, был направлен на повышение темпов активности по сплочению правительств, бизнеса и лидеров гражданского общества.
A cimeira sobre o clima, desta semana, organizada pelo Secretário-Geral das Nações Unidas, Ban Ki-moon, visava aumentar o impulso para a acção ao reunir os líderes do governo, empresariais e da sociedade civil.
Без каких-либо ожиданий относительно появления в ближайшее время новой пан-азиатской архитектуры безопасности, уход Запада из данного региона порождает вакуум в этой сфере.
Sem que se espere, num futuro próximo, o aparecimento de uma arquitectura de segurança Pan-Asiática, o abandono da região pelo Ocidente está a gerar um vazio de segurança.
К тому же все - от секретаря Организации Объединенных Наций Пан Ги Муна до государственных органов, советов директоров и общественных групп - говорят о том, как ее создать или поддержать.
No entanto, toda a gente - desde o secretário-geral Ban Ki-moon até às agências governamentais, aos conselhos de administração e aos grupos comunitários - está a falar sobre como construí-la ou mantê-la.