пищеварение русский

Перевод пищеварение по-португальски

Как перевести на португальский пищеварение?

пищеварение русский » португальский

digestão anaeróbia digestão

Примеры пищеварение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский пищеварение?

Субтитры из фильмов

А у меня все то же плохое пищеварение, Холли.
A velha e má digestão, Harry.
Это улучшает пищеварение.
Até fazemos melhor a digestão.
Пищеварение людей не приспособилось еще к молочным продуктам.
O sistema digestivo humano ainda não se habituou a lacticínios.
Но ствол мозга не повреждён. Именно оттуда и контролируются физиологические функции. Дыхание, сон, бодрствование, пищеварение.
Contudo, consegue controlar as funções automáticas. tal como respirar, dormir, acordar e funções intestinais.
Мерси, мадемуазель. Испанское вино и пищеварение Пуаро находятся не в самых дружеских отношениях.
O vinho espanhol e a digestão de Poirot não se dão muito bem.
Она нормализует пищеварение, выводит шлаки.
Que tal o tradicional muesli? É uma espécie de vassoura da natureza!
Да и пищеварение у вас пошаливает.
E há aquele problema da tua digestão.
ПНС отвечает и за пищеварение. А кушала она всё время даже не пикнув.
O SNP também controla a digestão, o que ela tem feito sem gritar desde que está aqui.
Пищеварение замедляет мыслительные процессы.
A digestão deixa-me lento.
Ресторан вызывает у меня лишь злость. А как я понял из разговора с агентом Паркер, стресс плохо влияет на мое пищеварение.
Não me traz nada para além de raiva, e tal como falei com a Agente Parker, o stress não é compatível com a minha digestão.
Отличное пищеварение, Ваше Превосходительство!
Excelente digestão, Excelência!
Но вы же знаете, у кардинала Версуччи слабое пищеварение.
Mas você deve saber que a digestão do Cardeal Versucci é muito delicada.
Мы просим улучшить наше пищеварение и помочь нам переварить эту еду быстро.
Pedimos que facilite a nossa digestão, e nos ajudes a queimar esta comida suavemente.
Я хочу чтобы утряслось все это. Пиво и креветки со стейком, это пищеварение. знаешь.
Quero queimar as calorias desta refeição.

Возможно, вы искали...