пищать русский

Перевод пищать по-португальски

Как перевести на португальский пищать?

пищать русский » португальский

pipilar piar gorjear chilrear tagarelar cricrilar chiar

Примеры пищать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский пищать?

Субтитры из фильмов

Он не прекращал пищать в машине и Тестиков выкинул его в окно.
Estou perdida, Kramer. O que foi? - Que se passa?
Им придётся положить тебя в садовую тачку. А когда будешь звать на помощь. то будешь пищать, как енот.
Têm de te pôr num carrinho de mão e quando gritares por ajuda vais parecer um guaxinim.
Ну, я пробовал пищать. Но я же по-прежнему сломан.
Tentei chiar, mas continuo estragado.
Нельзя это пищать на нашей свадьбе. Все же разбегутся.
Ele não pode tocar no nosso casamento.
Начал пищать.
O Pager começou.
Что через минуту этот компьютер начнёт пищать, а когда начнёт, ты ничего не будешь делать.
Que daqui a um minuto o computador vai disparar o alarme. E quando isso acontecer, tu não vais fazer nada.
Пора начинать пищать.
É hora de começar a chorar.
Когда узнают, что станут папами, тоже начинают брыкаться и пищать.
Têm que ser levados ao colo, enquanto esperneiam e gritam, até à paternidade.
Дай неделю и с моей помощью он будет пищать, как цыпленок, не ужаленный в жопу.
Dá-me uma semana e vou fazê-lo parecer uma galinha sem a vespa pelo cu acima.
Если над головками гусят, выращенных в инкубаторе, провести фигуру, похожую на летящего гуся, птенцы станут вытягивать шейки и пищать.
Quando chocamos ovos de ganso numa incubadora e depois por cima das aves bebés passa uma forma a simular um ganso em voo, as aves esticam o pescoço e começam a piar.
И каждый с тех пор Фарнсвордов продолжал пищать.
E cada episódio a partir daí começou com as Farnsworth a fazer barulho.
Эта штука продолжает пищать, хотя там ничего нет.
Esta coisa continua a dar sinal mas não há nada aqui.
Нужно больше пищать от восторгов.
Tem de haver mais gritos.
Хватит пищать как мышь и открой уже дверь!
E atenda a porta!

Возможно, вы искали...