пятнышко русский

Примеры пятнышко по-португальски в примерах

Как перевести на португальский пятнышко?

Субтитры из фильмов

На коврике было пятнышко смолы. На волокнах та же смола.
O tapete tinha uma mancha de alcatrão. e algumas das fibras também o revelam.
Если вы всмотритесь в глубину камня то увидите крохотное пятнышко.
Bem dentro da pedra, vê-se uma descoloração mínima.
Наше осмысление истории жизни охватывает совсем небольшой период - лишь последние несколько секунд 31 декабря, вот это белое пятнышко в правом нижнем углу календаря.
A nossa compreensão da história da vida é muito recente, ocupando apenas os últimos poucos segundos de 31 de Dezembro, este pequeno ponto branco na parte inferior direita do calendário cósmico.
Например, скандал с её отцом, это небольшое унаследованное пятнышко на её ослепительности, быть может чуть отчётливее проступающее из-за каких-то чёрточек в её собственном поведении - капризном, своевольном и менее упорядоченном, чем у других.
Havia o escândalo do seu pai, essa pequena mancha herdada no seu brilho que parecia aprofundada por algo no seu próprio modo de vida, uma obstinação, uma voluntariedade, um hábito menos disciplinado que o da maioria dos contemporâneos.
Я оттерла чистое пятнышко. Вот так.
Limpei uma parte.
Вон то яркое синее пятнышко.
Ali. É a azul brilhante.
Нашёл пятнышко на полу в кухне.
Vi uma mancha no chão da cozinha.
Мистер Яблоко, у вас коричневое пятнышко.
Dona Maçã, tem uma mancha castanha!
Ты пропустил пятнышко.
Falta um bocadinho.
Но одно пятнышко пропустили.
Mas falta este bocadinho.
Нам придется немного свернуть с курса, но если зонд всё еще в порядке, и нам посчастливится его найти, мы восполним небольшое пятнышко в истории.
Isso nos tirará ligeiramente de curso, mas se a sonda ainda estiver intacta, e tivermos sorte suficiente para achá-la, estaremos recuperando uma pequena parte da história.
Вроде как Вы пятнышко пропустили, мистер Хангемул.
Parece que passou por alto uma mancha, Sr. Hangemuhl.
Миллионы галактик, каждая состоит из сотен миллионов звезд и в одной есть маленькое-маленькое пятнышко.
Milhões de galáxias, de centenas de milhões de estrelas, e uma mancha, numa delas.
Там есть красное пятнышко, где я пролила вишневый сироп от кашля.
Tem uma pequena nódoa vermelha de xarope para a tosse que eu entornei.

Возможно, вы искали...