пятнышко русский

Перевод пятнышко по-испански

Как перевести на испанский пятнышко?

пятнышко русский » испанский

manchita lunar

Примеры пятнышко по-испански в примерах

Как перевести на испанский пятнышко?

Простые фразы

У тебя на галстуке пятнышко от кофе.
Tenés una manchita de café en la corbata.

Субтитры из фильмов

Пятнышко на твоём лбу должно быть ближе к волосам.
La mancha de tu cara debería llegar hasta el nacimiento del pelo.
Неужели? - На коврике было пятнышко смолы. На волокнах та же смола.
Había un poco de alquitrán en el felpudo que también le vimos.
Если вы всмотритесь в глубину камня то увидите крохотное пятнышко.
Si se fija con atención, verá una mancha minúscula.
Там что, пятнышко на твоём пиджаке?
Ven aquí. Llevas una mancha.
Если на ней будет хоть одно пятнышко, ты пожалеешь, что родился на свет.
Como se oxide un poco - vas a despertar rodeado de gente.
Пятно грязи, пятнышко краски, подсказки, которые красноречивее всяких слов для такого сыщика как он!
Es una mente entrenada. Una salpicadura de barro aquí, una mancha de pintura allí. Pistas que le hablan bien alto a un investigador como él.
Наше осмысление истории жизни охватывает совсем небольшой период - лишь последние несколько секунд 31 декабря, вот это белое пятнышко в правом нижнем углу календаря.
El conocimiento de la historia de la vida es reciente sólo ocupa los últimos segundos del 31 de diciembre apenas un pequeño punto blanco al final del calendario.
Я оттерла чистое пятнышко.
Limpié un pedacito aquí.
Вот это пятнышко - твой ребёнок.
Este puntito es tu hijo.
Нашёл пятнышко на полу в кухне.
Hay una mancha en el piso de la cocina.
Ты пропустил пятнышко.
Te has dejado un poco.
Нам придется немного свернуть с курса, но если зонд всё еще в порядке, и нам посчастливится его найти, мы восполним небольшое пятнышко в истории.
Pero si la punta de prueba sigue intacta. y tenemos la suerte de encontrarla. recuperaremos un pequeño trozo de la historia.
Вроде как Вы пятнышко пропустили, мистер Хангемул.
Parece que pasó por alto una mancha, Sr. Hangemuhl.
Хоть пятнышко на нем появится, меня прикончат.
Si llegan a ver una mancha, me matan.

Возможно, вы искали...