рай | ря | Ра | ра

рая русский

Примеры рая по-португальски в примерах

Как перевести на португальский рая?

Простые фразы

В твоих глазах я нахожу кусочек рая.
Em teus olhos, eu encontro um pedaço do paraíso.

Субтитры из фильмов

Все угрозы ада и надежды рая. Лишь одно я знаю наверняка- жизнь убегает.
Oh Inferno e esperança do Paraiso. uma coisa, pelo menos é certa. esta vida voa.
Но сперва я его обокрал и он пападёт в жемчужные врата рая, столь прекрасные, сколь прекрасна правда, живущая внутри него. Надень это, девочка.
Tirei-a a um jogador de cartas do pior. mas antes consegui. que abandonasse aquela vida. e se dedicasse a obras mais puras.
Жизнь Лэрраби была полна удовольствий, она была настоящим воплощением рая на Лонг-Айленде.
A vida era agradável no seio dos Larrabee, pois mais perto do Céu não era possível em Long Island.
Я чувствую себя старым, сгорбленным, как Адам, после рая сгибающийся под грузом веков.
Sinto-me velho, Starbuck e curvado,.cambaleando sob o peso dos séculos desde a saída do Paraíso.
Адам и Ева съели яблоко, и в результате их изгнали из рая.
E foram expulsos do paraíso.
Именно, капитан. Выражаясь фигурально, мы дали людям Ваала яблоко, знание о добре и зле, если хотите. И они тоже были изгнаны из рая.
Precisamente, Capitão, e, de certo modo, nós demos ao povo de Vaal uma maçã, o conhecimento sobre o bem e o mal, e eles, também, foram expulsos do paraíso.
Во второй раз людей изгнали из рая.
Bem, esta é a segunda vez que o homem é expulso do paraíso.
Возможно, мы не предназначены для рая.
Talvez não tenhamos sido feitos para o paraíso.
Радости рая.
As alegrias do paraíso.
Рая! Вера!
Raia!
Кстати, каково это - вернуться в зону военных действий после гавайского рая?
Qual a sensação de voltar do Havai para uma zona de guerra?
Значит, ваши люди верят в существование ада и рая?
Vocês acreditam numa espécie de inferno ou paraíso?
Капелька земного рая. - Красота!
Um pedaço de Céu na Terra.
Ну да, врата рая шире крикетной калитки. Если позволите мне так выразиться.
A marchar de volta ao pavilhão, se me permite a expressão.