силовой русский

Примеры силовой по-португальски в примерах

Как перевести на португальский силовой?

Субтитры из фильмов

Реальными их делал силовой модуль. Поразительно.
Só o transmutador é que lhes deu a realidade.
Да? Силовой луч прервался на секунду, сэр, как раз перед тем, как отряд должен был материализоваться.
O raio de transporte oscilou por um momento quando o grupo avançado estava para se materializar.
Очень мощный силовой генератор.
Há forte produção de energia cá perto.
Нужно подключить его к вашей силовой установке.
Tem de ser ligado à fonte de energia principal.
Новак, проверь силовой отсек.
Novak, verifica a casa das máquinas.
Некоторого вида силовой модуль, леди и джентльмены.
Um tipo de unidade de propulsão, Sras e Srs.
Никакой звездолет не смог бы сгенерировать силовой поле такой величины.
Nenhuma nave seria capaz de gerar um campo energético desta magnitude.
Уэсли подключил какую-то разновидность тягового луча к силовой установке корабля.
Wesley ligou uma espécie de raio trator ao reator da nave, criando uma espécie de porta.
Силовой привод!
Poder de Condução!
У нас отсутствует один силовой узел.
Falta uma peça vital.
Я вижу колебания в их силовой сети.
Estou a registar flutuações na sua grelha de energia.
Теперь мы собираемся применить другой, более силовой метод.
Estamos agora considerando outras opções, mais eficazes.
Скажите, что вы помните об энергетических колебаниях в силовой установке.
Diga-me o que você se lembra sobre as flutuações de energia no sistema de propulsão.
Включаю силовой импульс. сейчас!
Iniciando onda de força. agora.

Из журналистики

Силовой ответ ХАМАСа на ноябрьскую военную операцию Израиля в секторе Газа, когда ракеты падали рядом с Иерусалимом и Тель-Авивом, продемонстрировал их преданность своей основной ценности - стойкости.
A resposta enérgica do Hamas à operação militar de Israel em Gaza, em Novembro, que envolveu o lançamento de rockets próximo de Telavive e de Jerusalém, demonstrou o seu empenho no valor que considera fundamental, a firmeza.
Ответы на эти вопросы мы не найдем в сфере логического подхода к финансам, как государственным, так и частным, ибо они находятся твердо в сфере силовой политики. Долг - это сила для кредитора.
As respostas a estas perguntas não podem ser encontradas através do debate público ou privado sobre a solidez das finanças, pois estão firmemente assentes no reino da política de poder.
Политические и экономические войны за воду уже ведутся в некоторых регионах, что проявляется в сооружении плотин на реках, текущих через несколько стран, а также в применении силовой дипломатии или других средств, чтобы помешать подобным работам.
As guerras políticas e económicas pela água já estão a ser travadas em várias regiões, reflectidas na construção de barragens em rios internacionais e na diplomacia coerciva ou em outros meios para evitar obras desse tipo.

Возможно, вы искали...