сильно русский

Перевод сильно по-португальски

Как перевести на португальский сильно?

сильно русский » португальский

alta serávidopor cobiçar

Примеры сильно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сильно?

Простые фразы

Новость его сильно разочаровала.
Ele estava muito desapontado com as notícias.
Он сильно рисковал.
Ele correu um grande risco.
Постарайся не сильно задерживаться.
Tente não demorar muito.
У меня сильно болит плечо, и я не знаю, что делать.
O meu ombro dói muito, e eu não sei o que fazer.
Твоё тело сильно изменилось после беременности.
O seu corpo tem mudado muito desde que você engravidou.
Ты сильно меня любишь?
Você me ama muito?
За последний год цены сильно выросли.
No ano passado os preços subiram muito.
Вы очень сильно рисковали.
Vocês correram um risco muito grande.
Пиво сильно пенится.
A cerveja faz muita escuma.
Пиво сильно пенится.
A cerveja faz muita espuma.
Мой компьютер сильно виснет.
O meu computador congela muito.
У меня очень сильно болит сердце.
Estou sentindo uma dor de coração muito forte.
Он сильно ранен.
Ele está muito ferido.
Мой компьютер сильно виснет.
O meu computador está congelando muito.

Субтитры из фильмов

Я бы не сказала, что они сильно напоминают человечков.
Não foi na forma de um homem, nem nada.
Это нормально, если родители сильно волнуются во время своего первого визита, миссис Маллакс.
É muito comum para os pais sentirem-se esmagados, na sua primeira visita aqui, sra. Mullucks.
О, я помню, маленький мальчик. И, кажется, не сильно обеспокоен их отсутствием пока что!
Oh, já me lembro, o menino. sem braços, sim.
А не стал ли этот мир сильно лучше со мной?
Este mundo não é muito melhor comigo nele?
Скажи, что он сильно лучше со мной.
Não é muito melhor?
Ты мне сильно помогаешь, я не знаю, где запад, а где восток.
Foste muito útil neste lugar. Não distingo o Leste do Oeste.
Они купили маленький домик в Бронксе, и именно в этом доме. когда-то родился Авраам Линкольн, что достаточно сильно удивило отца.
Alugaram uma casinha no Bronx e foi lá que Lincoln nasceu, com grande surpresa do meu pai.
И сильно ему досталось? Сильно?
Ele está mal?
И сильно ему досталось? Сильно?
Ele está mal?
Вы сильно ранены?
Está muito ferido?
Скарлетт любит вас. И даже сама не подозревает, как сильно любит.
A Scarlett ama-o muito, mais do que ela pensa.
Запомни, мой сентиментальный друг, сердцу важно не то, насколько сильно любишь ты, а насколько сильно любят тебя.
E lembra-tee, meu amigo tão sentimental. que um coração não é julgado por quanto amas. mas por quanto és amado pelos outros.
Запомни, мой сентиментальный друг, сердцу важно не то, насколько сильно любишь ты, а насколько сильно любят тебя.
E lembra-tee, meu amigo tão sentimental. que um coração não é julgado por quanto amas. mas por quanto és amado pelos outros.
Она сильно ударилась головой.
Ela bateu com a cabeça.

Из журналистики

Например, Китай получит потери от атаки, которая сильно повредит американскую экономику, и наоборот.
A China, por exemplo, ficaria a perder com um ataque que prejudicasse seriamente a economia norte-americana e vice-versa.
Но стратегически данный шаг оказался провальным, учитывая, как сильно снизилось политическое влияние США на Ирак.
Mas o movimento provou ser uma derrota estratégica, dado ter diminuído significativamente a influência política dos Estados Unidos no Iraque.
Ближний Восток сильно изменился за последнее десятилетие.
O Médio Oriente mudou dramaticamente nos últimos dez anos.
В то время как Иран стремится к укреплению своего влияния и интересов, как и его шиитские союзники, его спор с Советом Безопасности по поводу ядерной программы очень сильно ограничил его региональные амбиции.
Enquanto o Irão procura afirmar a sua influência e os seus interesses, bem como os dos seus aliados Xiitas, a sua disputa com o Conselho de Segurança sobre o seu programa nuclear tornou-se estreitamente ligada às suas ambições regionais.
С учетом этих цифр потерь можно подумать, что законы, контролирующие владение оружием, должны иметь гораздо больший национальный приоритет в Америке, чем гораздо более сильно раздутая борьба с терроризмом.
Com estes números de acidentes, alguém poderia pensar que as leis de controlo de armas seriam uma maior prioridade nacional nos EUA, em vez da promoção excessiva, gritada aos quatro ventos, da luta contra o terrorismo.
Они бы выяснили, что стоимость согласия на еврооблигации для Германии была сильно преувеличена, а затраты на выход из еврозоны недооценены.
Descobririam que o custo, para a Alemanha, da autorização da emissão de Eurobonds estaria grandemente exagerado, e que o custo de abandonar o euro estaria subestimado.
Растение разработанное путем биофарминга будет объединено в большой урожай, где его фармацевтические данные будут сильно разбавлены.
A planta geneticamente modificada seria explorada numa grande colheita, onde os seus fármacos seriam fortemente diluídos.
Кэмерону следует признать, что его стратегия недопустима (даже если он боится, что несколько косметических поправок в договоре не сильно помогут ему дома).
Cameron deve reconhecer que a sua estratégia não poderá ser permitida (mesmo que receie que algumas correcções cosméticas ao tratado não o ajudem a nível interno).
В отличие от них американская внешнеполитическая формация сильно ограничена такими учреждениями, как Конгресс, суды и Конституция.
Em contraste, a formação da política externa Americana é altamente limitada por instituições como o Congresso, os tribunais, e a constituição.
Кроме того, по мере развития различных союзов и тактик, данные категории могут начать сильно совпадать.
Além disso, como as alianças e as tácticas evoluem, as categorias podem cada vez mais se sobrepor.
Мы были сильно недоукомплектованы кадрами.
Tínhamos uma com falta enorme de pessoal.
Действительно, недостаток решительного лидерства уже слишком сильно задержал эффективный международный ответ на текущую вспышку лихорадки Эбола, тем самым резко увеличив издержки кризиса.
Na verdade, a falta de liderança arrojada já atrasou durante demasiado tempo uma resposta internacional eficaz ao corrente surto de Ébola, aumentando drasticamente os custos da crise.
Революция арабского мира, возможно, не так сильно повлияет на него, однако, безусловно, его ближайшее будущее не будет ни мирным, ни стабильным.
O mundo Árabe poderá não ser tão profundamente afectado, mas o futuro próximo na região não será certamente pacífico nem estável.
Это сильно повлияет на процесс создания конституции, чтобы закрепить их привилегии.
Influenciaria fortemente o processo de elaboração da Constituição de modo a salvaguardar os seus privilégios.

Возможно, вы искали...