треть русский

Перевод треть по-португальски

Как перевести на португальский треть?

треть русский » португальский

terço

Примеры треть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский треть?

Простые фразы

Одну треть территории Земли занимают пустыни.
Um terço da superfície da Terra é deserto.

Субтитры из фильмов

Треть была прижата сильным огнем.
Um terço dos meus homens ficaram presos devido à intensidade do fogo.
Можете забрать шахту, но треть этого золота.
Fiquem com a mina, mas um terço do ouro.
Сколько времени тебе потребуется, чтобы пройти треть Италии, сражаясь в каждом городе?
Quanto tempo vão vocês levar. para atravessar um terço do comprimento da Itália. com uma grande batalha em cada cidade?
Треть от ничего - это по-прежнему ничего.
Um terço de nada, não é nada.
Треть суммы вперед, остальное - после помилования.
Um automóvel?
Треть суммы вперед, остальное - после помилования!
Indultos concedidos em apenas 15 dias.
Увеличьте тягу на треть.
Mais um terço de impulso.
На треть мощности. - На треть мощности.
Potência a um terço.
На треть мощности. - На треть мощности.
Potência a um terço.
Из импульсных двигателей могу выжать лишь треть мощности.
O melhor que lhe posso oferecer em impulso é potência a um terço.
Предоставишь мне желаемое, и я дам тебе, скажем, треть. Самые сливки.
Dá-me o que eu quero, e eu divido consigo, vamos dizer. um terço, cortado lá de cima.
Всего треть, сэр.
Só um terço de um, senhor.
Не останавливайся! Будь усерднее и ты получишь треть всей прибыли.
Mostre-me a sua capacidade e você terá um terço do lucro nos negócios.
Это треть.
É um terço.

Из журналистики

Что более тревожно, в Индии проживает треть всех детей, страдающих от недостаточного питания.
Mais desesperante, um terço das crianças subnutridas no mundo vive na Índia.
Неудивительно: простирающееся от Сингапура до Тайваня Южно-Китайское море является вторым по загруженности в мире морским путем, по которому проходит одна треть глобального транзита.
Não é de admirar: alongando-se de Singapura a Taiwan, o Mar do Sul da China é a segunda via marítima mais movimentada, com um terço do trânsito marítimo mundial a atravessá-la.
Недавний опрос показал, что только одна треть немцев поддерживает схему, в то время как большинство выступают против нее.
Uma sondagem recente mostra que apenas um terço dos alemães está a favor do programa, enquanto a maioria se opõe ao mesmo.
Мао достиг своей цели после так называемого мирного освобождения Восточно-Туркестанской Республики (ныне Синьцзян) в 1949 году и вторжения в Тибет в 1950 году, что стремительно увеличило размер Китая более чем на одну треть.
Mao alcançou o seu objectivo após a chamada libertação pacífica da República do Turquestão Oriental (actualmente Xinjiang), em 1949, e a invasão do Tibete, em 1950, que rapidamente aumentaram a dimensão da China em mais de um terço.
Согласно сообщениям, приблизительно треть сенаторов-демократов написали Обаме письма в поддержку Йеллен.
Cerca de um terço dos senadores democratas dirigiu-se por escrito a Obama a exprimir o seu apoio a Yellen.
Треть орошаемых земель во всем мире не подходит для выращивания сельскохозяйственных культур по причине наличия соли - в результате многократного оплодотворения.
Um terço dos terrenos irrigados em todo o mundo não é adequado para o cultivo por causa da presença de sal - um resultado da fertilização repetida.
Согласно оценкам, треть производимых во всем мире продуктов тратится впустую.
Cerca de um terço da produção mundial de alimentos é desperdiçada.
Сегодня одна треть всех пахотных земель используется для выращивания сельскохозяйственных культур, идущих на корма, а не для выращивания основных культур, потребляемых человеком.
Actualmente, um terço dos solos aráveis é utilizado para culturas destinadas à alimentação do gado, e não para cultivo de produtos agrícolas básicos destinados ao consumo humano.
Это составляет одну треть годового производства продуктов питания в мире. Истинный масштаб этой цифры делает ее практически невозможной для охвата и постижения, независимо от того, как она достигается.
A íngreme escala do número faz com que seja quase impossível de compreender, independentemente da abordagem de cada um.
Но коэффициент Джини Австралии, стандартная мера измерения неравенства, является на одну треть выше, чем у Норвегии, страны богатую природными ресурсами, которая провела особенно хорошую работу по управлению своим богатством во благо всех своих граждан.
Mas o coeficiente de Gini da Austrália, uma medida-padrão da desigualdade, é um terço mais alto que o da Noruega, um país rico em recursos que tem conseguido resultados especialmente positivos na gestão da sua riqueza, em benefício de todos os cidadãos.
Сегодня аграрный сектор составляет лишь одну треть от общего числа работников, занятых в Китае, по сравнению с половиной в Индии.
Actualmente, o sector agrícola representa apenas um terço do emprego total na China, enquanto na Índia representa metade.
Действительно, Организация Объединенных Наций и ОЭСР сообщают, что миграция в поисках работы возросла на одну треть с 2000 года.
Na verdade, as Nações Unidas e a OCDE relatam que a migração laboral aumentou um terço desde 2000.
Одна треть населения земного шара заражена возбудителем заболевания, хотя только в одном случае из десяти развивается активная стадия.
Um terço da população mundial está infectada com o agente causador, embora apenas uma em cada dez pessoas desenvolva a doença activa.
Более 1,5 миллиардов людей страдают от избыточного веса, а одна треть из них страдает от ожирения.
Mais de 1,5 mil milhões de pessoas têm peso excessivo, sendo um terço destas considerado obeso.

Возможно, вы искали...