треть русский

Перевод треть по-испански

Как перевести на испанский треть?

треть русский » испанский

tercio la tercera parte

Примеры треть по-испански в примерах

Как перевести на испанский треть?

Простые фразы

Треть земной поверхности - пустыня.
Un tercio de la superficie terrestre es desierto.
От силы треть населения страны имеет доступ к Интернету.
Apenas un tercio del país tiene acceso a la red.
Треть меньше половины.
Un tercio es menos que un medio.
Треть членов - женщины.
Una tercera parte de los miembros son mujeres.
Одна треть от девяти - три.
Un tercio de nueve es tres.
Треть меньше половины.
Una tercia es menos que una mitad.

Субтитры из фильмов

Она ставила на треть цилиндра.
Siempre apostaba al tercio de la ruleta.
Бедная девочка была одержима идеей что я мог по желанию заставить шарик упасть в треть цилиндра.
Una absurda idea se había instalado. en su cabeza; yo tenia el poder de hacer caer la bola. a mi voluntad en la posición elegida de la ruleta.
Он кружился, кружился, затем замедлился и вдруг упал в треть цилиндра.
Giró y giró antes de reducir su velocidad. mas despacio. de repente, cayó en el tercio de la ruleta.
Отныне, было невозможно направить шарик в треть цилиндра.
Imposible dirigir la bola al lugar preciso de la ruleta.
Отхватил 4 телефона, мебель в тон и треть моего окна.
Con cuatro teléfonos, muebles a juego y la tercera parte de mi ventana.
Треть.
Un tercio del lote.
Это не нормально! Новая машина, нагруженная лишь на треть должна ехать.
Un camión nuevo medio vacío tiene que responder.
Можно заплатить треть для начала.
Sólo un pago inicial de un tercio.
Мы тратим одну треть нашей жизни на сон.
Desperdiciamos parte de la vida durmiendo.
Треть была прижата сильным огнем.
Un tercio estaba inmovilizado por el fuego nutrido.
Я знаю, что эта девальвация на треть уменьшит доходы наших рантье.
Mi querido sé bien que esta devaluación golpeará a la gente humilde.
Треть от ничего - это по-прежнему ничего.
Una tercera parte de nada es nada.
Треть суммы вперед, остальное - после помилования.
Un tercio del pago como señal, y el resto con el indulto.
Гарантия помилования через 15 дней! Треть суммы вперед, остальное - после помилования!
Un tercio del pago por adelantado, el resto al obtener el indulto.

Из журналистики

Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
Lo que queda para recortar es apenas un tercio del gasto federal total, y gran parte de esa fracción corresponde al presupuesto de defensa, que los republicanos intentarán proteger en el futuro.
В результате получается урожай зерна (например, кукурузы), который почти на треть меньше того, который можно было бы получить при больших фермерских вложениях.
El resultado es un rendimiento de los granos (por ejemplo, maíz) que es aproximadamente un tercio menos de lo que se podría obtener con mejores insumos agrícolas.
К концу этого столетия треть Бангладеш окажется под водой.
Una tercera parte de Bangladesh quedará sumergida al final de este siglo.
Всемирный Банк и другие иностранные доноры заполняют половину бюджета правительства Уганды, но треть денег тратится на бессмысленные военные действия, такие как нападение Уганды на Конго.
El Banco Mundial y otros donantes suministran la mitad del presupuesto del gobierno de Uganda, pero un tercio del dinero es desperdiciado en acciones militares sin sentido como la invasión de Congo por parte de Uganda.
Из 8,6 миллиона британских военнослужащих во время первой мировой войны почти треть составляли заморские граждане.
De los 8,6 millones de soldados británicos que combatieron en la primera guerra mundial, casi una tercera parte procedían del imperio de allende los mares.
Около трети индийцев живут в условиях крайней нищеты, и на Индию приходится примерно одна треть бедного населения мира.
Una tercera parte, aproximadamente, de los indios viven en condiciones de extrema pobreza y la India cuenta con la tercera parte, más o menos, de los pobres del mundo.
Однако, согласно современным исследованиям, примерно одна треть экономического роста Китая обусловлена технологическим прогрессом или повышением производительности всех факторов производства.
De acuerdo con investigación reciente, sin embargo, aproximadamente un tercio del crecimiento en China hoy surge del progreso tecnológico, o un incremento en la productividad de factores.
Что более тревожно, в Индии проживает треть всех детей, страдающих от недостаточного питания.
Lo que es aún más inquietante es que la tercera parte de los niños desnutridos del mundo viven en India.
Возможно, только треть всего объема займов проблематична; остальные займы, возможно, работают или будут продолжать работать.
Tal vez sólo una tercera parte del volumen total de préstamo sea problemático; el resto podría seguir -o seguirá- funcionando.
В Китае начисляются приблизительно 300 миллионов курильщиков и страна представляет собой одну треть общего мирового потребления сигарет, а также несет обязанность за примерно 2,700 смертей в день связанных с табаком.
Se calcula que en China hay aproximadamente 300 millones de fumadores, es decir, la tercera parte del total mundial y en promedio mueren alrededor de 2,7000 personas diariamente por enfermedades relacionadas con el uso del tabaco.
Примечательно, что почти треть собственной партии Бхутто выступила против такой сделки.
Una encuesta de opinión realizada en agosto por el Instituto Republicano Internacional reveló que el 47 por ciento de los votantes pakistaníes apoyaban la alianza Bhutto-Musharraf y el 37 por ciento se oponían a ella.
Но львиную долю инвестиций в инфраструктуру Интернета получила именно Европа - 25 миллиардов евро, что составляет примерно треть всех инвестиций за три последние года.
Sin embargo, es Europa la que ha recibido la mayor parte de la inversión global en infraestructura para internet -25.000 millones de euros, es decir, casi la tercera parte del total, en los últimos tres años.
Моя собственная страна, Таиланд, получает из Бирмы до 900 миллионов таблеток амфетамина в год, и приблизительно одна треть людей регулярно употребляющих наркотики у нас - моложе 16 лет.
Mi propio país, Tailandia, recibe cada año hasta 900 millones de pastillas de anfetaminas desde Birmania, y aproximadamente un tercio de los consumidores habituales de drogas tienen menos de 16 años.
С учетом того, что примерно треть электората не признает справедливости выборов, с учетом шаткости правопорядка в стране, положение Кальдерона выглядит еще более незавидным.
Dado que aproximadamente una tercera parte del electorado no cree que haya ganado justamente, y en vista de la precariedad del imperio de la ley en el país, la postura de Calderón es mucho menos que envidiable.

Возможно, вы искали...